Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Переклад
Поміняти місцями мови

Yalnızlığın sesinin süresi

Ve yalnız kalsam bile,
Ben değişmeyeceğim bu dünya benim değil ki,
Benden önce bir yol vardı biliyorum
Fakat bu değil ben kendi yolumu yaratacağim...(Yukarıdaki dörtlük NAKARATTIR)
 
Evet her zaman bir dahi ,
Her zaman mükemmel olmalıyım biliyorum.
Her zaman en iyi olmayı istemek zorundayım.
Mutlak bir gereksiz,çöp.. Bu ben değilim ki.
 
NAKARAT
 
Bilirsin, akşamlar gibi
Ben bir kez daha bir şans daha istiyorum sanki,
Ve her nasılsa bu doğal değil.
Sanki birazda aşırı yalnız hissediyorum kendimi
Bir ağaca tırmanıyorum ve orda hedefim oluyor göğe ulaşmak.
Rastlantısal olmadığını biliyorum.
Ve yine biliyorum ki,
Benim olmak istediğim gibi olmaya hiç fırsatım yoktu ve olmayacak.
 
NAKARAT
 
Gece olmuş , olmuşta kime bu gece? Ben yine uyanığım.
Hiç istemesemde dışarı gidiyorum kafamı dağıtmak için.
Kimyasal bir dünyanın içinde gibiyim heryerde benzin kokuyor.
Bizimki kağıt üzerinde aşktı be , sen nerde ben nerde...
Ve başka birileri kim olduğunu bilmesemde..
Bu nedenle birkaç yıldan ileriye gidemedik.
Çok aç gözlüydük aslında çok fazla şey diledik , hemde aşırı.
Ve bir süre yalnız kalmaktı istediğimiz bak ne oldu şimdi bize.
Ve sanırım ne istediğimizi henüz farkedebildim...
 
NAKARAT
 
Оригінальний текст

Długość dźwięku samotności

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Польська)

Коментарі
AzaliaAzalia
   Чтв, 26/03/2020 - 10:26

The source lyrics have been updated (spelling, punctuation, distribution of stanzas and of the chorus). Please review your translation.