Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Переклад
Поміняти місцями мови

Le ciel se déchirera

Il passe la journée à porter des milliers de croix
365 jours par an
12 heures dessinent son visage
Ca va, mais ce n'est pas bien
Tous les matins il passe cette porte
Tous les matins reste cette question "Pourquoi?"
Et chaque jour lui file entre les doigts
Et fonce droit sur le mur
N'y a-t-il pas un petit peu de bonheur
Quelque part pour moi?
Quelque part le bout d'un tunnel qui promet de la lumière
Il en veut tellement, mais en fait non
Il ne veut qu'un petit peu de bonheur!
 
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Dis-moi quand, dis-moi quand?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Dis-moi, quand le ciel se déchirera-t-il?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
 
C'est la vie ici, au paradis
Quand le doux poison est injecté dans ses veines
Elle oublie tout, ce qui semble si implacable
Le ciel froid et ce Berlin froid
Elle n'est pas bien vue dans cette ville, car
Notre réseau ne l'a pas attrapée, car
Le diable tournait autour d'elle
Elle n'a jamais eu beaucoup dans les entrailles
N'y a-t-il pas un petit peu de bonheur
Quelque part pour moi?
La lumière promet que le tunnel finit quelque part
Elle en veut tellement, mais en fait non
Il ne veut qu'un petit peu de bonheur!
 
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Dis-moi quand, dis-moi quand?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Pour moi aussi, pour moi aussi
Dis-moi, quand le ciel se déchirera-t-il?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
 
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
Quand le ciel se déchirera-t-il?
 
Оригінальний текст

Himmel auf

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Німецька)

Silbermond: Топ 3
Коментарі
SnowFlakeSnowFlake    Ндл, 22/04/2012 - 11:38

bonne traduction,
mais 'Gift' veut dire 'poison'
(Wenn das süße Gift in ihre Venen schießt)