Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
  • హృదయం → переклад на Англійська

Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

హృదయం

హృదయం ఓర్చుకోలేనిది గాయం, ఇక పై తలచుకోరానిది ఈ నిజం
పెదవులు విదీరడా, నిలువవే కదా దాకా
జీవంలో ఒదగవే ఒంటరిగా, లో లో ముగిసే మౌనంగా ఓ ఓ ఓ
హృదయం ఓర్చుకోలేనిది గాయం, ఇక పై తలచుకోరానిది ఈ నిజం
 
మోహాలలోకంలో ఎగరకు అన్నావ్, తేలని మైకంలో పథకాన్ని ఆపవే
ఇతరుల చిరు నవ్వుల్లో, నను వెలిగించావే ప్రేమ
మరి నా కాను పాపాల్లో, నలుపై నిలిచావేమ్మా
తెల్లవారి తొలి కాంతి జీవో, బాలి కోరు పంతానివో
అని ఎవరినడగాలి, ఏమని చెప్పాలో ఓ ఓ ఓ
హృదయం ఓర్చుకోలేనిది గాయం, ఇక పై తలచుకోరానిది ఈ నిజం
 
వెచ్చని ఓపిరిగా వెలిగే సూరీడు, చల్లని చూపులతో దేవేనలిస్తాడు
అంతటి దూరం ఉంటె బ్రతికించే వారమౌతాడు
చెంతకి చేరడంటే చితిమంటే అవుతాడు హాలాహలం నాకు సొంతం
నువ్వు తీసుకో అమృతం, అనుకుంటే ఆ ప్రేమే ప్రేమ కాగలదా ఓ ఓ ఓ
హృదయం ఓర్చుకోలేనిది గాయం, ఇక పై తలచుకోరానిది ఈ నిజం
 
Переклад

This wound cannot be borne by the heart

This wound cannot be borne by the heart,
No more, This truth can be thought (of)
 
You got embedded alone in life
Like silence that resides in one self
O o Ooooo
This wound cannot be borne by the heart,
No more, This truth can be thought (of)
 
You asked me not to fly in dreamland
You asked me not to fall in state intoxicated
O Love, you have lighted me in others' smiles
But you have stood black in my eyes' pupils
Are you the early morning twilight?
Are you asking my sacrifice with all your might?
Whom should I ask all this?
What should I tell ? O O O O
This wound cannot be born by the heart,
No more, This truth can be thought (of)
 
Like warm breathe, the Sun glows
But gives blessings with his cool glances
If distance is kept, he will be the life-giving boon
If he comes near, he will be the funeral pyre
Poison is mine
You take the nectar
Even if you will, can the love become love O O O
This wound cannot be born by the heart,
No more, This truth can be thought (of)
 
Коментарі