Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

И утре е ден

Пак говорим с теб по телефона.
Тази нощ за мен той е икона.
Този път ще чуеш ти, ти, ти истини,
скрити в първата ми изповед.
 
Още ли обичаш бяла роза?
Можеш ли в дъжда да тичаш боса?
Още ли сънуваш мен и теб в някой град
с гълъби и със зелен площад?
 
Но сънен глас отегчен
идва чужд и далечен.
И уморен, „Лека нощ!“ – казвам аз.
И утре е ден.
 
Още ли обичаш бяла роза?
Можеш ли в дъжда да тичаш боса?
Още ли сънуваш мен и теб в някой град
с гълъби и със зелен площад?
 
(×2):
Но сънен глас отегчен
идва чужд и далечен.
И уморен, „Лека нощ!“ – казвам аз.
И утре е ден.
 
И утре е ден. (×2)
 
Транслітерація

I utre e den

Pak govorim s teb po telefona.
Tazi nošt za men toj e ikona
Tozi păt šte čueš istini,
skriti v părvata mi izpoved.
 
Ošte li običaš bjala roza?
Možeš li v dăžda da tičaš bosa?
Ošte li sănuvaš men i teb v njakoj grad
s gălăbi i săs zelen ploštad?
 
No sănen glas, otegčen
idva, čužd i dalečen.
I umoren, "leka nošt" kazvam az.
I utre e den!
 
Ošte li običaš bjala roza?
Možeš li v dăžda da tičaš bosa?
Ošte li sănuvaš men i teb v njakoj grad
s gălăbi i săs zelen ploštad?
 
No gluh signal otdaleč
idva, čužd i bezplăten.
I umoren, "leka nošt" kazvam az.
I utre e den!
 
Коментарі