LT → Македонська, Хорватська, Англійська → Toše Proeski → Još uvijek sanjam da smo zajedno → Нідерландська
-
Još uvijek sanjam da smo zajedno → переклад на Нідерландська
18 перекладиУкраїнська+ще 17, Іспанська, Італійська, Англійська #1, #2, #3, Грецька, Македонська #1, #2, Нідерландська, Німецька, Польська, Португальска, Російська, Словенська, Транслітерація, Турецька #1, #2
✕
Переклад
Ik droom nog steeds dat we samen zijn
Zodra je weg bent, begin ik wakker te worden
Want alles wat ik wil is dat je bij me bent
Overdag blijven mijn dromen langer duren
En jij bent het einde van al mijn verhalen
Jij bent het begin en het einde, jij bent de duisternis en de helderheid
Al mijn hoop halveer jij
Je geeft mij de kruimels van je tafel
En ik weet dat ik eenzaam ben zonder jou
Ik droom nog steeds dat we samen zijn
Zoals we eens waren, jij en ik
Maar elke ochtend kom ik er teleurgesteld achter
Dat het maar een droom was
Ik droom nog steeds dat we samen zijn
En dat alles nog net is zo als eerst
Maar ’s morgens kom ik achter de waarheid
Dat alles tevergeefs was
Aangezien je wegbent, is de helft van mij ook weg
Vanaf dat moment stroomt alles door mijn aderen
Overdag blijven mijn dromen langer duren
En jij bent het einde van al mijn verhalen
Jij bent het begin en het einde, jij bent de duisternis en de helderheid
Al mijn hoop halveer jij
Je geeft mij de kruimels van je tafel
En ik weet dat ik eenzaam ben zonder jou
Ik droom nog steeds dat we samen zijn
Zoals we eens waren, jij en ik
Maar elke ochtend kom ik er teleurgesteld achter
Dat het maar een droom was
Ik droom nog steeds dat we samen zijn
En dat alles nog net is zo als eerst
Maar ’s morgens kom ik achter de waarheid
Dat alles tevergeefs was
Оригінальний текст
Još uvijek sanjam da smo zajedno
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Хорватська)
✕
Toše Proeski: Топ 3
1. | Igra bez granica |
2. | Зајди, зајди (Zajdi, zajdi) |
3. | Bože brani je od zla |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Redelijke vertaling, enkele suggesties:
od kad te nema... = sinds je weg bent, kan ik niet wakker blijven
jer sve sto zelim... = want jij bent in alles wat ik wil/wens
pa budan sanjam... = ik dagdroom zodat mijn dromen langer duren
od kad te nema... = sinds je weg bent...
jer sve u meni... = want alles in mij verwelkt sinds die dag
Misschien helpt mijn engelse vertaling je ;)