Kraj marzeń
Kraina mriy (Країна мрій)
Чув я, чи то снилось мені,
Що існує країна мрій,
В тій країні росте чарівний гай.
У гай той може кожен у війти.
Відчувати таємниці.
Володіти секретом дивних чар.
Хай несе мене ріка
У фантастичному човні,
У небо несе,
Наче уві сні.
Там є своєрідні ходи,
Що сягають самих глибин,
Там тварини небесної журби.
Але я не питаю себе,
Де на мапі країна ся,
Та й негайно рушаю у дальню даль.
Нас несе, несе ріка
У фантастичному човні
У небо несе, наче уві сні.
Kraj marzeń
Słyszałem, czy to śniło się mi,
Że istnieje kraj marzeń,
W tym kraju rośnie czarowny gaj.
W gaj ten może każdy wejść.
Odczuwać tajemnicy.
Posiadać sekret dziwnych czarów.
Niech niesie mnie rzeka
W fantastycznej łodzi,
W niebo niesie,
Jak gdyby we śnie.
Tam są swoiste przejścia,
Sięgające samych głębin,
Tam są zwierzęta niebieskiego smutku.
Lecz nie pytam się,
Gdzie na mapie kraj jest ten,
I natychmiast ruszam w daleką dal.
Nas niesie, niesie rzeka
W fantastycznej łodzi
W niebo niesie, jak gdyby we śnie.
| подякували 1 раз |
Ще переклади "Kraina mriy (Країна мрій)"
| Користувач | Розміщені | |
|---|---|---|
| AN60SH | 2 дні 8 годин |





Коментарі