The flower duet

Французька

Le duo de fleurs

 

Sous le dôme épais
Où le blanc jasmin
À la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin
Viens, descendons ensemble.

Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante.
Sous le dôme épais
Où le blanc jasmin
Viens, descendons ensemble.

Mais, je ne sais quelle crainte subite,
S'empare de moi,
Quand mon père va seul à leur ville maudite;
Je tremble, je tremble d'effroi!
Pour que le Dieu Ganeça le protège,
Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux
Les cygnes aux ailes de neige,
Allons cueillir les lotus bleus.
Oui, près des cygnes aux ailles de neige,
Allons cueillir les lotus bleus.

Sous le dôme épais
Où le blanc jasmin,
À la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin
Viens, descendons ensemble

Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante.
Sous le dôme épais
Où le blanc jasmin
Viens, descendons ensemble.

See video
 Вирівняти
Англійська

The flower duet

Версії: #1#2

Under the thick dome,
where the white jasmine
Assembles at the rose,
On the river of flowers,
laughing in the morning.
Come, let's descend together.

Gently, let's slip
Around its charming flood.
Let's follow the fleeing current
With one careless hand let's reach
for the bank,
Come, let's find the bank
Where the source sleeps.
And the birds, the birds sing.
Under the thick dome,
Under the white jasmine,
Let's descend together.

But, I don't know what sudden fear
seizes me,
When my father goes alone to their cursed city
I tremble, I tremble from fear.
So that the God Ganesha protects him,
Until the pond where swans with snow-white wings
play together joyously.
Let's go pick blue lotuses.
Yes, near swans with snow-white wings,
Let's pick blue lotuses
Together

Under the thick dome, where the white jasmine
Assembles at the rose,
On the river of flowers, laughing in the morning.
Come, let's descend together.

Gently, let's slip
Around its charming flood.
Let's follow the fleeing current:
With one careless hand,
Come, let's find the bank
Where the source sleeps.
And the bird, the bird sings.
Come, let's descend together.

Розміщено Translator44, Сбт, 17/03/2012 - 02:25
подякували 13 разів
Guests thanked 13 times
0
Ваш голос: Жодного
Ще переклади "Le duo de fleurs"
Французька → Англійська - Translator44
0
Коментарі