Der Falter

Чеська

Motýl

noční motýl sražen k zemi světlem denním
žádá nový nádech a probuzení
stává se jiným s ním stávám se jinou
v záchvatu noci se dvě tváře spojí v jedinou

slzy mě naučí se usmívat
když noc oči otvírá a já usínám
i do sítí pavoučích se dá štěstí chytat
a smrti v křídlech andělských už nemusím se bát

mraky plujou s vědomím
že až příjde čas spustí se déšť
nastane den kdy vzpomenem si na paměť
na naše rány bolavé

slzy mě naučí se usmívat
když noc oči otvírá a já usínám
i do sítí pavoučích se dá štěstí chytat
a smrti v křídlech andělských už nemusím se bát

o to co teď mám co budu mít a co chci
aby milovaní ještě žili přeju si
aby nekončily dny aby už nekončily dny

slzy mě naučí se usmívat
když noc oči otvírá a já usínám
i do sítí pavoučích se dá štěstí chytat
a smrti v křídlech andělských už nemusím se bát

Коментарі:

Link zur CD "Jsem": http://www.langerovaaneta.cz/hudba/cd/album-jsem/7-motyl/

hudba: aneta langerová
text: aneta langerová

 Вирівняти
Німецька

Der Falter

Einen Nachtfalter hat das Tageslicht zu Boden geworfen
Ihn verlangt nach neuem Atem und nach Erwachen
Er wird nun anders und ich werde anders mit ihm
In der Umarmung der Nacht verschmelzen zwei Wesen zu einem

Die Tränen lehren mich wieder zu lächeln
Wenn die Nacht ihre Augen aufschlägt und ich schlafe ein
Auch in einem Spinnennetz lässt das Glück sich fangen
Und der Tod in den Flügeln des Engels schreckt mich nicht mehr

Wolken schwimmen und bringen die Nachricht
Dass der Regen niedergeht zu seiner Zeit
Es kommt der Tag, an dem wir uns erinnern werden
An unsere schmerzenden Wunden

Die Tränen lehren mich wieder zu lächeln
Wenn die Nacht ihre Augen aufschlägt und ich schlafe ein
Auch in einem Spinnennetz lässt das Glück sich fangen
Und der Tod in den Flügeln des Engels schreckt mich nicht mehr

Was ich habe, was ich haben werde und was ich will
Dass am Leben bleiben die man liebt, wünsche ich Kraft
Dass die Tage nicht vergehen, dass nur die Tage nicht vergehen

Die Tränen lehren mich wieder zu lächeln
Wenn die Nacht ihre Augen aufschlägt und ich schlafe ein
Auch in einem Spinnennetz lässt das Glück sich fangen
Und der Tod in den Flügeln des Engels schreckt mich nicht mehr

Розміщено krutykrtek, Птн, 29/04/2011 - 21:31
Коментарі автора перекладу:

Musik: Aneta Langerová
Worte: Aneta Langerová

подякували 2 рази
Гості подякували 2 разів
0
Ваш голос: Жодного
Коментарі