Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
  • Kent

    Noll → переклад на Німецька

  • 4 переклади
    Англійська #1
    +ще 3
    , #2, Німецька, Польська
Поділіться
Розмір шрифта
Переклад
Поміняти місцями мови

Null

Und du verstummst in der Nacht
Du erschrickst leicht, kannst es nicht sein lassen zu lächeln
Dein bester Freund ist die Elektrizität
und ich schalte das Licht ein
Obwohl du es hasst, dich auszuziehen, wenn ich es sehe
all die Orte, die die Sommersonne im Stich gelassen hat
 
Wenn du so dünn wie Luft bist
Dann bist du fast perfekt
Du beruhigst mich, wenn alle Lichter ausgemacht wurden
Nur noch eine Sekunde, dann bin ich fast perfekt
komm und beruhige mich, ich sehe, umgeben von deinem Atem, gut aus
 
Und du verstummst in der Nacht
Du hast Angst im Dunkeln, kannst es nicht sein lassen,
alle die Dinge zu belächeln, die ich nie sehe
 
Du bist so dünn wie Luft
Du bist fast perfekt
Du beruhigst mich, wenn alle Lichter ausgemacht wurden
Nur noch eine Sekunde, dann bin ich fast perfekt
komm und beruhige mich, ich ziehe dein Geisterkostüm an
Du beruhigst mich, du bist fast perfekt
 
Wenn ich dich verliere
Dann verliere ich mein Gesicht
Wenn ich dich verliere
Dann hab ich nichts mehr
Verzeih mir, aber du bist alles, was ich habe
 
Du bist so dünn wie Luft
Du bist fast perfekt
Du beruhigst mich, wenn alle Lichter ausgemacht wurden
Nur noch eine Sekunde, dann bin ich fast perfekt
komm und beruhige mich, ich sehe, umgeben von deinem Atem, gut aus
 
Оригінальний текст

Noll

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Шведська)

Коментарі