Tu crois que je devrais mettre 'photographique'?
Effectivement, il se pourrait que j'aie déjà traduit des textes médicaux... ;)
1. | The Star Spangled Banner |
2. | Opheliac |
3. | Nothing |
1. | (not) what it’s cracked up to be |
Tu crois que je devrais mettre 'photographique'?
Effectivement, il se pourrait que j'aie déjà traduit des textes médicaux... ;)
Bon, j'ai modifié quelques trucs (dont le titre, même si ça me crève le coeur ;)).
Pour la fin, 'I wonder why it's never easier than': Si elle avait voulu dire 'jamais aussi facile', elle aurait probablement utilisé 'as easy as', non?
There was already a French version, but it's filled with mistakes. The first translator doesn't seem to be active on this site anymore, so I doubt he'll get around to fixing his. Hence this new one.
----------------------------
Je crois personnellement que 'Mémoire eidétique' est plus beau, mais bon...peut-être pas dans un titre de chanson, je suppose.