-
Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa → переклад на Перська
38 перекладиЛатина+ще 37, Тонганська, Іврит, Індонезійська, Інтерлінґва, Іспанська, Італійська #1, #2, Англійська, Арабська, Астурійська, В'єтнамська, Грецька, Есперанто, Каталонська, Китайська, Корейська, Литовська #1, #2, Лігурійська, МФА, Мірандська, Норвезька #1, #2, Нідерландська, Німецька, Перська, Польська, Російська, Румунська, Сербська, Тайська, Турецька, Угорська, Французька, Чеська, Шведська, Японська
✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões
marchar, marchar!
Опубліковано francisco.translate , 2014-01-19
Остання правка MichaelNa , 2020-10-19
Переклад
سرود ملی پرتغال
ای قهرمانان دریا، ای مردم بزرگوار
ای ملت دلاور، ای جاودانان،
امروز از نو بپاخیزید،
ای شما، شکوه پرتغال!
در میان یادماندههای مهآلود،
ای میهن، آوای نیاکان سربلندت را
حس میکنیم
که تو را به پیروزی رهنمون خواهد بود!
سلاح برگیرید، سلاح را برگیرید!
بر هامون و بر دریا،
سلاح را برگیرید، سلاح را برگیرید و
از بهر میهن، رزم آورید!
در برابر توپخانهها، به پیش تازید، به پیش!
Дякую! ❤ | ||
подякували 1 раз |
Деталі подяки:
Користувач | Як давно |
---|---|
art_mhz2003 | 7 років 8 місяці |
Опубліковано francisco.translate , 2014-01-20
Джерело перекладу:
Колекції з "Portugal, Hino ..."
1. | National Anthems (vol. 2) |
National Anthems & Patriotic Songs: Топ 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Translating | Traduzindo
Ім'я: Francisco Santos
Майстер Translator
Внесок: 594 переклади, 11 транслітерації
, 135 пісень, подякували 2476 рази, виконав(ла) 44 запити на переклад для 24 користувачів, додав(ла) 22 ідіом, пояснив(ла) 5 ідіоми, залишив(ла) 272 коментарів
Мови: рідна Португальска, вільно Кабо-вердійська (креольський діалект португальської), Галісійська, Галісійсько-португальська, Англійська, Французька, Португальска, Іспанська, інтродуктивний рівень Астурійська, Есперанто, Оксітанська, Пап'яменто, Каталонська, Нідерландська, Німецька, Італійська, Латина, Румунська
"A Portuguesa". Letra: Henrique Lopes de Mendonça. Música: Alfredo Keil. 1890.
Orquestra Sinfónica Portuguesa, Coro do Teatro Nacional de São Carlos (video http://youtu.be/DdOEpfypWQA).
Music: Alfredo Keil; lyrics: Henrique Lopes de Mendonça; 1890.
This is the short, official version, with only the first stanza and chorus.