Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
  • Prometheus Bound → переклад на Португальска

Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Prometheus Bound

Com'st thou to be the spectator of my evil
And fellow sympathizer with my woes?
Behold the spectacle…
 
Look down upon my shame,
The cruel wrong that racks my frame,
This grinding anguish
That shall waste my strength,
Till time's ten thousand years
Have measured out their length!
 
Ah me! Ah me! Fair progeny
Look on me! Look upon these chains
On rocks high-pinnacled,
Where over the abyss my soul
 
O divine air Breezes on swift bird-wings,
Ye river fountains, and of ocean-waves
The multitudinous laughter Mother Earth!
And thou all-seeing circle of the sun,
 
Behold what I, a God, from Gods endure!
 
(The scene closes with earthquake and thunder, in the midst of which
PROMETHEUS and the DAUGHTERS OF OCEANUS
Sink into the abyss.)
 
Переклад

Prometeu acorrentado

Acaso tu vieste para ser espectador de meus males
E ter compaixão para com meus infortúnios?
Contempla o espetáculo…
 
Pode olhar para minha vergonha,
O cruel feito que me dilacera
Esta angústia lancinante
Que esgotará minhas forças
Até que se passem dez mil anos
Isto não se findará!
 
Ai de mim! Afortunada prole
Mas olhe para mim! Olhe para estas correntes em que
Estou atado – ao cume da rocha,
Sobre a qual abisma-se minha alma
 
O éter divino e doce brisa a conduzir os pássaros
Ó nascedouro dos rios e ondas do oceano
Infinitas gargalhadas de Gaia, a mãe Terra,
E onisciente sol,
 
Vide o que eu, um deus, suporto dos deuses!
 
A cena termina com um terremoto e trovões, em que
Prometeu e as Oceânides
Afundam num abismo.
 
Коментарі