Останні коментарі

  • Love MŠ
    You could ask me to do so instead of commanding me. That would look a whole lot nicer. You are not a general, you know....
  • Olenka
    жажду утоляют, а не исцеляют. Какой корявый у вас русский язык... Я понимаю, что делая дословный перевод не всег...  ще
  • Sylvrosa
    There is one line lacking in this transcription. In the end of the third paragraph the second last line is missing. It goes "slår gneist til hjartet". The last part of the third paragraph becomes l...  ще
  • MPsuper
    Hello,I'm Italian,I love when people are interested in my language. I'm using Memrise to learn Russian,I think it's a very useful app/website. It teaches you languages in a very funny way!
  • roster 31
    You are welcome. The lyrics are perfect now.
  • roster 31
    The "I love her, so what" is perfect now.
  • roster 31
    Hola Tom, The title, seems to me, needed correction: "I love her, so what" (That's it, no question about it). I must admit that I saw the repetitions in the lyrics and I didn't put much attention to...  ще
  • nightchriss
    Μαριζέτα τέλειο κομμάτι !! Μπράβο για το request ;)
  • nightchriss
    Thanks !! Που είσαι βρε Μαριζέτα?? :D
  • Nemorivaga
  • Knee427
    Thank you for translating as well, Rosa. I've corrected the mistakes in the original entry.
  • Knee427
    Thank you for translating. Unfortunately I'm not that fluent in Spanish, so I'm afraid I can't help you with proofreading. The the only things I may suggest is the following: - in the sea of it's ...  ще
  • Knee427
    Sapfw, the base lyrics have been updated. Please check if your translation needs any kind of update as well.
  • roster 31
    Tom, we are hand on hand, here.
  • Knee427
    There were some typos and verses out of place here. I've corrected them.
  • Future Dr. Juanita
    Je te remercie beaucoup! :D Tes suggestions m'ont beaucoup aidé... Cependant, je voudrais garder le titre... Il me semble que Michael le voudrait comme ça... ;)
  • Future Dr. Juanita
    Hi! Came to join as well... ;) My nickname isn't anything special, of course Juanita is not my real name... However, it began as a joke when some friends started calling me like that as soon as I c...  ще
  • Knee427
    Hamid AL-Bayati, please remove the lines that haven't been translated from your translation. That means, please leave only the lines that were effectively written using the Arabic writing system.
  • Future Dr. Juanita
    Η μετάφρασή σου είναι ελλιπής, έχει πολλά ορθογραφικά και δεν βγάζει νόημα. Εάν δεν μπορείς να την συμπληρώσε...  ще
  • Knee427
  • Dartinia
    I hope this translation helps :)
  • Dartinia
    طلوا والرايات منصوبة They came and the flags are mounted لوح لي بالشال محبوبي my brother waved to me with the shawl(scarf) وسطور عز حروفها من نو...  ще
  • ononmusik
  • Jansay
  • michealt
    The game references are there because someone who played various games supported by internet-based software called "steam" chose Slon-Party-Plonarch as his steam-name for some reason, just as we chose...  ще
  • Marcosekmj
    Ya agregue el vídeo, gracias por la sugerencia..
  • Future Dr. Juanita
  • Knee427
    Hello, nestea. This artist already has a page here: http://lyricstranslate.com/en/farhan-saeed-lyrics.html The song in question has not been added to the database yet. So, you can either open a ...  ще
  • ononmusik
    This is not turkish(ottoman) language but just turkish....
  • Fani1993
    Si, ho capito il tuo connessione di pensiero!! Ma veramente é perfezione! 8)
  • Future Dr. Juanita
    ''Straight on through'' usually means continue to do something, to carry on without hesitating and without being reluctant to accomplish what you want. However, it seems to me that it mostly has a ...  ще
  • Dartinia
    Hi! Sorry but I don't think the translation fits to any part of this song. Maybe you should try another translation. Thank you. PS: I understand both arabic and english.
  • Hampsicora
    Grazie a te Fani. E grazie per aver postato questa bella poesia. Quanto alla perfezione... beh, ehm, lo dico con molta modestia, sarebbe strano il contrario :bigsmile:
  • Hampsicora
    Thank you Fani :)
  • Malivone
    Bonjour, I just wanted to sse you >> "Il me semble qu'il y a là une minuscule coquille..." :dit la (plutôt) nulle en anglais! ;) C'est incroyable! Tes mots en anglais correspondent mieux au te...  ще
  • zaleza
    *Първата врата, която видя и влизам, İlk gördüğüm kapıdan gireceğim *ако ми хареса - няма да излизам! eğer hoşuma giderse - çıkmam ...  ще
  • Hramko
    Wow! You got on a really obscene song.. I am not even sure that such kind of songs are allowed on this website- the words and the meaning are way too much dirty. There should be *** instead of every s...  ще
  • Hramko
    Corrections: 1)Heart and your house cover darkness--- darkness covers your heart and house 2)The sadness at the edge, it is not forever--- the sadness spilling over the edges 3)Soon dawn, kno...  ще
  • WeaknessOfHeart
    ahahaha! wow! really?? I didn't know it was that hard.
  • Grampa Wild Willy
    An no one listens > d [twice] I never wanted any more as what I'm entitled to > than what I'm entitled to At least, I think that's what you want here. I was considering taking ...  ще
  • Malivone
    Si le moindre doute subsiste encore à propos du talent du Pav... Il n'existe plus! Toute la galerie s'est régalée!!! :party: Merci beaucoup, coéquipier! >
  • Fani1993
    Very nice! Now, I love Christmas more than before! :-)
  • infiity13
  • Roseturquoise
    I'm kinda confused ^^ I understand what you mean, but I still can't figure what the comment meant, since this person was complaining about America giving unhealthy food and then he said Americans shou...  ще
  • Roseturquoise
    For some reason, UK has many words in common with french words (and that's probably what makes britsh english more attractive for French XD). So, if I was in UK, I'm glad I could use "lardon" x3 And ...  ще
  • pjesnik21
    Add Sha as featuring artist.
  • pjesnik21
    Featuring artist is Costi Ionita.
  • beasboyfriend
  • Grampa Wild Willy
    on s'attendait, > It's present tense in English. Tu sais que je ferais plus si je pourrais en trouver plus.
  • Valeriu Raut
    Voilà le lien qui vous manque: https://www.youtube.com/watch?v=gd4gZlQ5-Uc
  • Grampa Wild Willy
    https://www.youtube.com/watch?v=_w4Xulsjo5I [video: https://www.youtube.com/watch?v=_w4Xulsjo5I] Qui veut dire que je déteste le disco peu importe la langue.