Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Переклад
Поміняти місцями мови

Le petit orchestre

Refrain :
L'étoile Aldébaran rit,
elle rit et fait : to be, to be, to be or not to be.
L'étoile rit, elle rit et fait :
tra-la-la, to be, to be, to be or not to be.
 
Et il joue, le petit orchestre
un refrain à danser,
ils ont la figure coquine,
mais ils sont fatigués de jouer, jouer.
 
Une odalisque se déshabille,
elle le fait depuis une heure,
sa langueur est exaspérante :
au secours, orchestre de mon cœur !
 
{Refrain}
 
Ah, l'odalisque est maintenant nue,
elle bouge les hanches de gauche à droite,
dehors les palmiers et le vent suent
des airs de pluie et de malheur.
 
~ ~ ~
 
Un type de Milan arrive,
c'est une noctambule langueur,
il met le pourboire sur le piano
et il demande qu'on joue encore, encore.
 
Oui, joue encore petit orchestre,
puis tu verras qu'il s'en ira,
jouez "Bella Madunina",
allez, orchestre de mon cœur !
 
{Refrain}
 
Mais avant même qu'elle ne finisse,
une autre pensée il doit penser,
il va emmener l'odalisque
se promener au bord de la mer.
 
Il veut la voir pendant qu'il fait jour,
exaspérante est sa langueur
dans l'obscurité, c'est moi qui pète :
ah, génial orchestre de mon cœur !
 
Оригінальний текст

L'orchestrina

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Італійська)

Paolo Conte: Топ 3
Коментарі