Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Zarê Megrî !

(Çiya şahid, kanî şahid
Merx jî mane qe werrê ku mêr dimînin qet namirin
Zarê megrî li bin merxê me
sibê terim êvar tême
bimirim para erdê me bimînim yarê Zarê me)
 
Ser hilînim, kudo harim?
Az la re da ta dagerim
Ta nawînim qe(t) nagerim…
Zarê megrê, la bin merxême.
 
Zarê megrê, le bin merxê me,
Siva tarim, êvar tema…
Heray mizûrê xalkeme
Bimirim pare erdême…
Bimînim yarê zarê'me...
 
Xalkon! warin hûn biwînin…
Kéwran la min maborînin
Yari mi çû dagerînin…
Zarê megrî, la bin merxême.
 
Har kes yari min hil giri…
Marek we sar dil bigiri
Derman mékin, ba bimiri…
Zarê megrî, la bin merxême.
 
Derdî dilan melêvînin…
Kéwran la min meborînin
Bîçareny me nastinin…
Zarê megrî, la bin merxême.
 
Zarê megrî, le bin merxê me.
Siva tarim, êvar tema…
Heray mizûrê xalkeme
Bimirim pare erdême…
Bimînim yarê zarême...
 
Переклад

Nu plânge Zarê!

(Munții sunt martori, fântânile sunt martori
Copacii de ienupăr rămân, vin, bărbații rămân, nu mor niciodată
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
Mă duc dimineața și vin seara
Dacă mor, eu sunt partea din loc, iar dacă rămân, sunt iubitul lui Zaré.)
 
Ia-mi capul și unde mă duc?
Te sun pe drum.
Voi suna vreodată dacă nu te văd?
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
 
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
Mă duc dimineața și vin seara
Eu sunt sclavul altcuiva
Dacă mor, eu sunt partea din loc,
Iar dacă rămân, sunt iubitul lui Zaré
 
Oamenii vin și văd!
Nu mă condamna niciodată.
Mi-au transformat prietena în felul lui.
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
 
Daca cine o ia pe prietena mea
Un șarpe i-a mușcat inima ei
Nu vă faceți griji, lăsați omul acela să moară
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
 
Nu te juca cu durerea inimii mele.
Nu mă condamna niciodată.
Nu-i dispera prietena noastră
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
 
Nu plânge Zarê, sunt sub pomul de ienupăr.
Mă duc dimineața și vin seara
Eu sunt sclavul altcuiva
Dacă mor, eu sunt partea din loc,
Iar dacă rămân, sunt iubitul lui Zaré
 
Yalda Abbasi: Топ 3
Коментарі