-
Русинкa → переклад на Французька
✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
Русинкa
Кожа бела, нежна како снегот, нов, неизгазен.
Очи сини, како ведро небо, во нив сум заробен.
Јас Македонец, а она Русинка.
Јас добредојден како музика, музика!
Музика, музика што не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин ни камаја, за неа сè ќе научам.Х2
Јас Македонец, а она Русинка.
Дајте ѝ водка, а мене ракија.
Музика, музика, што не ја разбирам!
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин и камаја, за неа сè ќе научам. Х2
лала, лала, лала, лала..
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, за неа сè ќе научам. Х2
За неа сè ќе научам!
Переклад
Une Russe
Sa peau blanche comme neige
D’une beauté éclatante
Ses yeux bleus clair comme le ciel
Me font mourir d’amour
Moi un Macédonien et elle une Russe
Ses yeux beaux comme musique
(Muzika! Muzika!)
Qui chante de je ne sais quoi…
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Je ne la comprends rien
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Mais pour elle j’apprendrai tout bien
Moi un Macédonien et elle une Russe
Ses yeux beaux comme musique
(Muzika! Muzika!)
Qui chante de je ne sais quoi…
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Je ne la comprends rien
Ni “kakalyn”, ni ”kamaya”
Mais pour elle j’apprendrai tout bien
✕
Колекції з "Русинкa"
1. | Eurovision Song Contest 2011 |
2. | Macedonia in the Eurovision Song Contest |
Vlatko Ilievski: Топ 3
1. | Скитник (Skitnik) |
2. | Русинкa (Rusinka) |
3. | Со други зборови (So drugi zborovi) |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Song writer(s): Marko Marinkovikj-Slatkaristika, Jovan Jovanov
Song composer(s): Grigor Koprov, Vladimir Dojchinovski