Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Τι είναι αυτό που μας ενώνει

Θα 'θελα μια νύχτα στου ανέμου το νησί
να 'βρισκα της μοίρας το ψεύτικο κρασί,
εκείνο που σε βγάζει απ' την παγωνιά,
να το πιω και να φύγω μακριά.
 
Για να σε βρω στης Σμύρνης την άσβεστη φωτιά,
να μου φανερώνεις του Αιγαίου τα μυστικά,
να μου τραγουδήσεις πράγματα γνωστά
και να νιώθω πως σε'ξερα από παλιά
 
Τι είναι αυτό που μας ενώνει,
μας χωρίζει, μας πληγώνει;
Είν' ο χρόνος, που τελειώνει,
και ξανά μένουμε μόνοι.
 
Переклад

Mi az, mi összeköt bennünket?

Szeretnék eltölteni egy éjjelt a Szelek szigetén,
Hogy megleljem a végzet hamis borát,
Mi elhozza a fagyot.
Megiszom, és tovább indulok.
 
Azért, hogy megtaláljam Smyrna kiolthatatlan tüzét,
Hogy felfedhessem az Égei-tenger titkait,
Hogy elénekeljem a jól ismert dolgokat,
És érezzem, régóta ismerlek.
 
Mi az, mi összeköt/egyesít bennünket,
Mi elválaszt minket, mi bánt minket?
Itt az ideje, hogy befejezzük,
És ismét egyedül maradjunk.
 
Коментарі