Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Переклад
Поміняти місцями мови

Je voudrais que tu sois là

Alors tu penses savoir faire la différence
Entre le paradis et l'enfer
entre les cieux bleux et la douleur
Sais-tu faire la différence entre un champ vert
d'un rail froid de fer?
Un sourire d'un voile?
Penses-tu en être capable?
 
Est-ce que l'on t'a forcé à échanger
Tes héros contre des fantômes
Des cendres chaudes contre des arbres?
L'air chaud contre une brise froide?
Une consolation froide contre un changement?
Et as-tu echangé
Un rôle muet dans la guerre
Contre un rôle principal dans une cage?
 
Je voudrais tellement que tu sois là
Nous on n'est que deux âmes perdues
Qui nagent dans un aquarium
année après année,
Parcourant toujours le même terrain
Qu'est-ce que l'on a trouvé?
La même vieille peur.
Je voudrais que tu sois ici.
 
Оригінальний текст

Wish You Were Here

Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Англійська)

Коментарі
marinos25marinos25
   Пн, 29/10/2012 - 22:05

@kaninsien: if you're not sure about a new translation you've posted: after saving it, there is a green button called "Request proofreading" up at the right sidebar, just under the 'About translator' box ;)

alain.chevalieralain.chevalier    Чтв, 04/06/2020 - 18:39
4

Sais tu distinguer un champ vert
D'un rail en fer froid.

Nous ne sommes que deux âmes perdues
Et nous nageons dans un aquarium

Les mêmes vieilles peurs