-
Wouldn't It Be Good → переклад на Болгарська
- •
✕
Переклад
Не би ли било добре
Безнадеждно съм влюбен*.
Нямаш идея колко много съм влюбен.
На теб ти е лесно,
Нямаш идея колко ти е добре.
Положението се влошава.
Просто едва се крепя.
Уморих се да се боря,
Въпреки че знам, че трябва.
Студът ме обзема
Чрез всеки нерв и фибра.
Отчаяният ми дух е замръзнал до дъно.
Не искам да съм тук.
Не би ли било добре, ако бях на твое място,
Дори само за един ден?
Не би ли било добре,
Ако можехме да се откъснем от реалността.
Сигурно се шегуваш,
Нямаш си представа какво ми е.
Ти нямаш проблеми,
Щях да бъда точно там, ако бях на твое място.
Положението се влошава,
Не можеш и да представиш
Колко безнадеждно съм влюбен.
Не се опитвай да бъдеш на мое място,
Ако знаеш кое е добро за теб.
Горещината е задушаваща,
Изгаря ме от вътре.
Потта се процежда
През всяка една пора.
Повече не искам да съм тук.
Повече не искам да съм тук.
Не би ли било добре, ако бях на твое място,
Дори само за един ден?
Не би ли било по-добре,
Ако можехме да се откъснем от реалността.
Не би ли било добре, ако съм от твоята страна?
Там тревата винаги е по-зелена**.
Не би ли било добре,
Ако можехме да живеем безгрижно.
Безгрижно
Безгрижно
Безгрижно
Безгрижно
Дякую! ❤ | ||
подякували 1 раз |
Деталі подяки:
Користувач | Як давно |
---|---|
Гість | 11 років 9 місяці |
Опубліковано kdravia , 2012-06-20
✕
Placebo: Топ 3
1. | Every You Every Me |
2. | Without You I'm Nothing |
3. | Protège-moi |
Ідіоми з пісні "Wouldn't It Be Good"
1. | in your shoes |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Ім'я: kdravia
Роль: Редактор
Внесок: 1112 переклади, 7 транслітерації
, 348 пісень, подякували 6698 рази, виконав(ла) 651 запит на переклад для 248 користувачів, транскрибував(ла) 109 пісні, залишив(ла) 834 коментарів
Мови: рідна Болгарська, вільно Болгарська, автономний рівень Англійська, рубіжний рівень Російська, інтродуктивний рівень Боснійська, Хорватська, Німецька, Італійська, Македонська, Чорногорська, Сербська, Іспанська, Українська
* http://idioms.thefreedictionary.com/got+it+bad А може и да не се има предвид в конкретния текст този идиом, а просто, че ти си зле, а комшията е добре. Чакам предложения.
** песента е вдъхновена от поговорката "the grass is always greener on the other side" или „Чуждата кокошка ти изглежда като патка”