Çok Ağladım (إلى الروسية ترجم)

Advertisements

Как же я плакал

Если бы ты пришла издалека, услышав мой зов
Если бы я мог коснуться тебя в последний раз
Мог бы обнять тебя, обнять свои мечты
Если бы я только мог лечь с тобою рядом
 
Всё совсем не так, как ты думаешь
Как я плакал, как же я плакал
Но не стираются воспоминания
Я понял это
 
Я не тот, которого ты оставила
Как я плакал, как же я плакал
Но не забывается прожитое
Я понял это
 
Всё не так, как ты думаешь
Если бы я только мог остановить время, вернуть назад
Если бы мы снова встретились и ты не покидала меня
Если бы мы увиделись, если бы ты позвала в свои сны
Если бы только мог проснуться рядом с тобою.
 
Всё совсем не так, как ты думаешь
Как я плакал, как же я плакал
Но не стираются воспоминания
Я понял это
 
Я не тот, которого ты оставила
Как я плакал, как же я плакал
Но не забывается прожитое
Я понял это
 
Ах, если бы не было моих "если"
Тосковал бы я настолько по тебе?
Я не простил себя
И куда бы я ни шёл, со мною моя печаль по тебе
Я не тот, что был раньше, я лишь половина
 
تم نشره بواسطة Merak EdiyorumMerak Ediyorum في الخميس, 22/06/2017 - 08:21
Added in reply to request by Zarali05Zarali05
تم تعديله آخر مرة بواسطة Merak EdiyorumMerak Ediyorum في الأربعاء, 28/06/2017 - 19:57
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
التركيةالتركية

Çok Ağladım

التعليقات
SalutonSaluton    الخميس, 22/06/2017 - 08:39

"издалека" пишется вместе
обнять мои мечты → обнять свои мечты

Merak EdiyorumMerak Ediyorum    الخميس, 22/06/2017 - 09:44

Спасибо, что проявляете интерес к моим переводам.

KistamanKistaman    الأربعاء, 28/06/2017 - 19:42

Второй куплет:
Uyansam bir, yanı başında uyansam -> Если бы только мог проснуться рядом с тобой