Εna (Ένα) (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements
اليونانية

Εna (Ένα)

Ήρθες στη ζωή μου εσύ
Και ο δρόμος μου αλλού μ' οδηγεί
Να κάνω μια καινούρια αρχή
Δε φοβάμαι
 
Πίσω αφήνω ότι πονά
Και πάω όπου θέλει η καρδιά
Με χέρια ενωμένα σφικτά
Περπατάμε
 
Ένα, θα μ' είμαστε για πάντα εμείς
Δε θα μας χωρίσει κανείς
Καρδιά μου
Ένα, και μαζί θα πάμε μακριά
Σ' όλα τα ταξίδια εσύ
Κοντά μου
 
Αν τολμάς
Όλα δικά σου θα γίνουνε, εκείνα που τόσο αγαπάς
Αν τολμάς
Όπου θελήσεις και όπου ζητήσεις στο τέλος θα πας
 
Ένα, θα μ' είμαστε για πάντα εμείς
Δε θα μας χωρίσει κανείς καρδιά μου
 
Ήρθες στη ζωή μου εσύ
Του έρωτα φινάλε και αρχή
Σου δίνω και ψυχή και κορμί
Σ' αγκαλιάζω
 
Κράτα με για πάντα εδώ
Στα χέρια σου λιμάνι να βρω
Στα μάτια σου τον κόσμο να δω
Να κοιτάζω
 
تم نشره بواسطة hamovighamovig في الجمعة, 20/02/2009 - 20:29
تم تعديله آخر مرة بواسطة Miley_LovatoMiley_Lovato في الثلاثاء, 24/10/2017 - 12:35
Align paragraphs
إلى الألمانية ترجم

Eins!

النسخ: #1#2
Du bist in mein Leben gekommen
Ich hatte andre Wege genommen
Jetzt habe ich von neuem begonnen
Ohne Ängste
 
Schmerz und Leiden ließ ich zurück
Ich geh, wohin mein Herz mich auch drückt
Wir gehen Arm in Arm gestützt
Zusammen
---
Eins werden wir auf ewig sein
Keiner wird uns zwei jemals scheiden
Oh, mein Liebster
Vereint gehen wir egal wie weit
Nehmen jede Reise zu zweit
Oh, mein Nächster
---
Wagst du es
So wird was immer du suchst und begehrst bald dein eigen
Wagst du es
Werden wir jeden Weg, den du einschlägst, gemeinsam beschreiten
---
Eins werden wir auf ewig sein
Keiner wird uns zwei jemals scheiden!
 
Du bist in mein Leben gekommen
Meine tote Liebe ist neu erglommen
Mein' Leib und Seele hast du bekommen
In deine Arme
 
Halte mich für immer umwunden
So hab ich meinen Hafen gefunden
Und ich seh' die ganze Welt gebunden
In deinen Augen
 
تم نشره بواسطة μαριμαρι في الأحد, 22/10/2017 - 16:29
تعليقات الكاتب:

Diese Übersetzung hat Al Dhi gemacht. Ich meine, dass die fantastisch ist! Vielen Dank! Und hier ist auch meine eigene Übersetzung - holprig... nichts zu machen...

Du kamst in mein Leben
Ich war aber auf anderen Wegen
Jetzt wage ich einen neuen Anfang
ohne Angst!
Schmerz und Leid lasse ich hinter mir
und ich gehe, es mein Herz zieht
Arm in Arm umschlungen mit dir
Mit dir!

Vereint!
Wir werden ewig vereint sein!
Niemand wird uns scheiden
Oh, mein Herz!
Auf all dein Wege
werden wir zusammen gehen,
Oh, mein Herz!

Wenn du es willst,
Wird alles was du liebst dein eigen sein,
Wenn du es willst
Wird alles was du suchst am Ende unser sein!

Wir werden ewig vereint sein!
Niemand wird uns scheiden!

Du bist in mein Leben gekommen,
Meine Liebe ist endlich begonnen
Ich gebe dir Leib und Seele
Ich bin in deinen Händen!
Halte mich für immer
Ich werde mein sicherer Hort so finden
In deinen Augen ist die ganze Welt
wie ich sehe...

5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
التعليقات
Natur ProvenceNatur Provence    الخميس, 02/11/2017 - 21:58
5

Die Übersetzung von Al Dhi ist wirklich sehr poetisch und hervorragendes deutsch. Ich gehe nach dem Vergleich mit der englischen Übersetzung auch davon aus, dass sie inhaltlich richtig ist.

μαριμαρι    الخميس, 02/11/2017 - 19:01

Ich bin einverstanden! Ich meine, dass das die griechische Seele der Deutschen Poesie ist!