Être (إلى الألمانية ترجم)

الإعلانات
الفرنسية

Être

Être, renaître ma naissance
Dans une aube de craie
Sous la lune de sang
Aux termes d'un hiver mourant
 
Être, émerger du silence
Voir briller au soleil
Les givres de mon cœur
Présage d'un printemps meilleur
 
Être le fruit et la semence
Dans un sol épuisé
Et fleurir en exil
Comme un arbre éclaté d'avril
 
Être, apprendre à me connaître
Garder les yeux ouverts
Et n'être rien qu'un être de chair
 
Pour aimer jusqu'à la mort
Et au-delà peut-être
Être l'âme séparée du corps
Pour aimer jusqu'à la mort
Même au-delà encore
 
Être la voix de mes naufrages
Le verbe retrouvé
Lavé de tout défaut
Épousant le chemin des mots
 
Être, échapper au chantage
De tous les lieux communs
Éteindre mes volcans
Dompter et chevaucher mon temps
 
Être le geste qui engage
L'avenir repensé
Artisan du retour
Au simple rituel d'amour
 
Être, mourir pour mieux renaître
Des mensonges d'antan
Et n'être rien qu'un être
Vivant, être...
 
Pour aimer jusqu'à la mort
Et au-delà peut-être
Être l'âme séparée du corps
Pour aimer jusqu'à la mort
Même au-delà encore
 
تم نشره بواسطة Razi NagaviRazi Nagavi في السبت, 31/12/2016 - 04:37
إلى الألمانية ترجمالألمانية
Align paragraphs
A A

Het zijn (Bestaan) (1979) (1) (2)

Te zijn, herboren te worden
In een grauw-grijze dageraad (3)
Onder een bloedmaan (4)
Aan het einde van een stervende winter
 
Te zijn, te verrijzen uit de stilte
De ijskristallen van mijn hart
Te zien schitteren in de zon
Voorbode van een betere lente
 
Te zijn als het fruit en het zaad
In een uitgeputte bodem
En in ballingschap te bloeien
Als de bloesem van een boom in april
 
Te zijn, me te leren kennen
De ogen open te houden
En niets anders te zijn dan een wezen van vlees
 
Om van elkaar te houden tot aan de dood (5)
En tot in het hiernamaals misschien
Te zijn als de ziel gescheiden van het lichaam
Om van elkaar te houden tot aan de dood
Misschien zelfs in het hiernamaals.
 
Te zijn als de stem van mijn ondergang
Het woord weer gevonden te hebben
Gereinigd van alle fouten
Nu de weg van het woord te volgen
 
Te zijn, te ontsnappen aan de chantage
Van alle clichés
Mijn vulkanen te blussen
Me te onderwerpen en mijn tijd uit te rijden (6)
 
Te zijn als het gebaar dat aanspoort
Tot een andere toekomst
Als een kunstenaar die terugkeert
Naar het eenvoudige ritueel der liefde
 
Te zijn, te sterven om beter herboren te worden
Uit de leugens van vroeger
En niets anders te zijn dan een wezen
Voortlevend, te zijn…
 
Om van elkaar te houden tot aan de dood
En tot in het hiernamaals misschien
Te zijn als de ziel gescheiden van het lichaam
Om van elkaar te houden tot aan de dood
Misschien zelfs nog in het hiernamaals.
 
تم نشره بواسطة hanengerdahanengerda في الأثنين, 06/08/2018 - 13:09
تعليقات الكاتب:

Voetnoten:
1. "Être" is de titelsong van de televisieserie "La lumière des justes" (Het licht van de rechtvaardigen, 1979) en het eerste chanson op de A-kant van de soundtrack (Barclay, 1979) die de televisieserie "La Lumière des justes" begeleidde. Georges Garvarentz (1932-1993), een Armeens-Franse componist en zwager van Charles Aznavour, schreef de muziek. "Être" werd gezongen door Charles Aznavour. “Être” hebben we vertaald met “te zijn”, de “meest eenvoudige staat van alles en iedereen”, een begrip dat o.a. voorkomt in Hamlets monoloog “to be or not to be”, (“Te zijn of niet te zijn”, Hamlet, III.i.56, Shakespeare, 1602) en in “L’être et le néant” (“Het Zijn en het Niet”, Jean-Paul Sartre, 1943).
2. “Het licht van de rechtvaardigen” is een televisieserie uit 1979 die gebaseerd is op een historische roman in vijf delen (1959-1963) van Henri Troyat (1911-2007). Het verhaal speelt zich af aan het begin van de 19e eeuw. Na de val van Napoleon in 1814 nemen de troepen van de tsaar Parijs in. De Russische luitenant Nicolas Ozareff leert de jonge weduwe Sophie de Lambrefoux kennen. Ze worden verliefd en uiteindelijk als gevolg van hun politieke keuzes verbannen. Ozareff maakte deel uit van de Decembristenopstand (26 december 1825) tegen de tsaar, die plaats vond in Sint-Petersburg. Het was de eerste poging om de autocratie van de tsaar omver te werpen. Circa 120 daders werden verbannen naar Siberië.
3. Een verwijzing naar een grijze grauwheid, de kleur van krijt.
4. Bij een volledige maansverduistering kaatst er nog wat licht terug naar de aarde, waardoor de maan een roodachtige kleur krijgt, vandaar de naam bloedmaan.
5. In Rusland wordt met een “decembristenvrouw” de liefde van een vrouw voor haar echtgenoot bedoeld. Sommige vrouwen kozen ervoor om hun echtgenoten te volgen naar Siberië, onder achterlating van hun bezittingen, hun kinderen en hun adellijke titels. Zo volgde bijvoorbeeld Maria Volkonskaja haar man Sergej Volkonski. (Bron: Wikipedia).
6. Pas in 1856 kregen de nog levende decembristen amnestie van tsaar Alexander II.

التعليقات