Übers Ende der Welt (إلى السلوفانية ترجم)

Advertisements
الألمانية

Übers Ende der Welt

Wir sind durch die Stadt gerannt,
haben keinen Ort mehr erkannt,
an dem wir nicht schon einmal waren.
 
Wir haben alles ausprobiert,
die Freiheit endet hier,
wir müssen jetzt durch diese Wand.
 
Verlager dein Gewicht,
den Abgrund siehst du nicht.
 
Achtung, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
 
Wir schauen nochmal zurück,
es ist der letzte Blick,
auf alles, was für immer war.
 
Komm, atme noch mal ein,
es kann der Anfang sein,
der Morgen ist zum greifen nah.
 
Lass es alles hinter dir,
Es gibt nichts mehr zu verlieren.
Alles hinter dir und mir,
hält uns nicht mehr auf.
 
تم نشره بواسطة SteenaSteena في الخميس, 09/10/2008 - 21:00
تم تعديله آخر مرة بواسطة altermetaxaltermetax في الأحد, 25/11/2018 - 15:10
Align paragraphs
إلى السلوفانية ترجم

preko konca sveta

tekli smo skozi mesto,
nobenega kraja nismo poznali,
kjer še nismo bili.
 
Vse smo probali,
svoboda se konča tukaj,
zdaj moramo skozi ta zid.
 
dvigniti breme,
ne vidite prepada.
 
Pozor, pripravljen, pojdi in teči,
pred nami se odpira (lomi) nebo.
To smo dosegli skupaj,
preko konca sveta,
ki se ruši za nami.
 
Zopet pogledamo nazaj,
to je zadnji pogled,
na vse kar naj bi bilo večno.
 
pridi, zadihaj še enkrat,
lahko bi bil to začetek,
jutro je na dosegu roke.
 
vse pustimo za seboj,
nič več nimamo za izgubiti.
vse za tabo in za mano,
ustavilo naju več ne bo.
 
تم نشره بواسطة larchylarchy في الخميس, 19/03/2015 - 14:34
التعليقات