Meren Mana o Adelfom (Μερεν Μανα ο Αδελφομ) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
Greek (Pontic)

Meren Mana o Adelfom (Μερεν Μανα ο Αδελφομ)

Μέρ’ εν μάνα μ’ ο αδελφό μ’ ;
Μέρ’ εν μέρ’ κοιμάται;
Γιαμ κι ζει και γιαμ κι ελεπ';
Και γιαμ κι αφουκράται;
Μέρ’ εν μάνα μ’ ο αδελφό μ’ ;
Θα πεθάνω ασόν καημόν.
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'.
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'.
 
Μέρ’ εν μάνα μ’ η πατσί μ’ ;
Μέρ’ εν μέρ επήεν;
Η καρδία μ’ κι κρατεί
Και η ψυ μ’ ελύεν
Μέρ’ εν μάνα μ’ η πατσί μ’ ;
άλλο' κι κρατεί η ψυ' μ'
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'.
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'.
 
Μερ είν μάνα τ'εμετέρ
μέρ' κεσ να αραεύω
πώς να ζω με τον καhμόν
πώς να ταγιανεύω
μερ είν' οι αωθρώπ' τ'εμόν
ντ'επάθα v με το κακόm ( ακόμα και η δική μου ανθρώπι θέλουν το κακό μου )
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'
 
Θεέ μ’ ασήν ανατολήν
Άγγελος άμον πουλίν
Πως θα φέρ’ μαύρο χαπέρ'
Το υστέρ’ και τ’ απυστέρ'
 
تم نشره بواسطة lilliss093lilliss093 في الثلاثاء, 25/12/2012 - 13:46
تم تعديله آخر مرة بواسطة BesatniasBesatnias في السبت, 23/04/2016 - 21:40

Where is my brother,mother?

Where is my brother, mother
Where is he, where does he sleep,
Maybe he doesn't live, maybe he doesn't see,
Maybe he doesn't listen,
Where is my brother,mother?
I will die from my sorrow
 
My God fro the East
An angel like a bird
How will he bring a bad message
Later and tomorrow
 
Where is my sister, mother
Where is she, where did she go,
My heart can't stand
And so as my soul
Where is my sister, mother
My soul can't stand anymore
 
تم نشره بواسطة korikori في الثلاثاء, 25/12/2012 - 15:25
Added in reply to request by lilliss093lilliss093
ترجمات أخرى للأغنية "Meren Mana o Adelfom..."
الإنكليزية kori
See also
التعليقات