Ο Θεός να σε φυλάει (O Theos na se filaei) (إلى الإنكليزية ترجم)

الإعلانات

Ο Θεός να σε φυλάει (O Theos na se filaei)

Ο Θεός να σε φυλάει
απ’ αυτόν που σου μιλάει
κι άλλα έχει στο μυαλό
ο Θεός να σε φυλάει
απ’ αυτόν που σε πουλάει
σαν Ιούδας το Χριστό
 
Το πρόσωπο του καθενός
είναι ψυχής καθρέφτης
εκτεθειμένος και γυμνός
αυτός που είναι αληθινός
κι αυτός που είναι ψεύτης
 
Ο Θεός να σε φυλάει
από πέτρα που κυλάει
σε ποτάμι σε γκρεμό
ο Θεός να σε φυλάει
απ’ αυτόν που δε γελάει
κι έχει βλέμμα σκοτεινό
 
تم نشره بواسطة kalina_989kalina_989 في الأحد, 10/02/2019 - 20:53
تم تعديله آخر مرة بواسطة crimsonDynamecrimsonDyname في الأحد, 16/06/2019 - 18:54
إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs
A A

God will guard you

God will guard you from the one who is talking to you, the one who has something else on his mind 1
God will guard you from the one who would sell you like Judas did Christ
 
Everyone's face is the mirror to the soul 2
Exposed and nude, those who are real, and those who are liars
 
God will guard you from stones that roll into rivers, off of cliffs
God will guard you from the one who doesn't laugh and has a dark glance 3
 
  • 1. Probably means that this guy is up to no good.
  • 2. Might be a takeoff on the old adage "the eyes are the windows to the soul.
  • 3. Again, this guy is up to no good.
-Βασιλική Οικονομοπούλου
تم نشره بواسطة crimsonDynamecrimsonDyname في الأربعاء, 03/04/2019 - 00:03
ترجمات أخرى للأغنية "Ο Θεός να σε φυλάει ..."
الإنكليزية crimsonDyname
Idioms from "Ο Θεός να σε φυλάει ..."
التعليقات