Παράπονο (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements

Παράπονο

Τι θέλεις απ' τα νιάτα μου
που είναι πικραμένα.
Δεν ξέρεις τι θα πει καημός,
τι θέλεις από μένα;
Δεν ξέρεις τι θα πει καημός,
τι θέλεις από μένα;
 
Εγώ περπάτησα γυμνός,
εγώ βαδίζω μόνος.
Μου 'γινε ρούχο ο σπαραγμός
και σπίτι μου ο πόνος.
Μου 'γινε ρούχο ο σπαραγμός
και σπίτι μου ο πόνος.
 
Δεν ξέρεις τι 'ναι μοναξιά,
καρδιά που κλαίει τη νύχτα.
Όσα τραγούδια σου 'γραψα,
στην κρύα νύχτα ρίχ' τα.
Όσα τραγούδια σου 'γραψα,
στην κρύα νύχτα ρίχ' τα.
 
Εγώ περπάτησα γυμνός,
εγώ βαδίζω μόνος.
Μου 'γινε ρούχο ο σπαραγμός
και σπίτι μου ο πόνος.
Μου 'γινε ρούχο ο σπαραγμός
και σπίτι μου ο πόνος.
 
تم نشره بواسطة Apostoli StangakisApostoli Stangakis في الأحد, 12/08/2018 - 22:44

Plainte

Que veux-tu de ma jeunesse
qui est amère.
Tu ne sais pas ce que veux dire chagrin,
que veux-tu de moi ?
Tu ne sais pas ce que veux dire chagrin,
que veux-tu de moi ?
 
Moi, j'ai marché tout nu,
moi j'avance seul.
Le chagrin m'est devenu un vêtement
et la douleur ma maison.
Le chagrin m'est devenu un vêtement
et la douleur ma maison.
 
Tu ne sais pas ce qu'est la solitude,
un coeur qui pleure la nuit.
Quel que soit le nombre de chansons que je t'ai écrit,
dans la froide nuit jette les.
Quel que soit le nombre de chansons que je t'ai écrit,
dans la froide nuit jette les.
 
Moi, j'ai marché tout nu,
moi j'avance seul.
Le chagrin m'est devenu un vêtement
et la douleur ma maison.
Le chagrin m'est devenu un vêtement
et la douleur ma maison.
 
تم نشره بواسطة Apostoli StangakisApostoli Stangakis في الأحد, 12/08/2018 - 22:53
See also
التعليقات