Όταν (Ótan) [Someday] (إلى الأيطالية ترجم)

الإعلانات

Όταν (Ótan) [Someday]

Όταν ο κόσμος θ' αλλάξει
το μίσος θα πάψει
κι η αγάπη θα 'ρθει
 
Θέλω να ζω και να βλέπω
τους άλλους να ζούνε
μαζί μου κι αυτοί
 
Όταν το δίκιο θα λάμψει
κι ο πόνος θα χάσει
το θρόνο στη γη
 
Όταν στου κόσμου τα σύνορα
θα πετούν της ειρήνης τα πουλιά
 
Όταν ο αιώνας που θά 'ρθει
στου ήλιου το βλέμμα
μπροστά θα σταθεί
 
Τότε μια μέρα κατάλευκη
θα 'ναι μια αγκαλιά από φως
για μας
 
Ναι υπάρχει δυστυχία
(δυστυχία)
δε γελάνε τα παιδιά
(ναι δε γελάνε τα παιδιά)
Θε μου ας γίνει η αγάπη
προσευχή μες στην καρδιά
 
(Όταν ο κόσμος θ' αλλάξει)
ο κόσμος θ' αλλάξει
(το μίσος θα πάψει)
το μίσος θα πάψει
(κι η αγάπη θα 'ρθεί)
θα 'ρθεί
 
(Θέλω)
θέλω θέλω θέλω
(να είμαστε οι δύο)
μαζί μαζί
(για μια)
γλυκιά γλυκιά γλυκιά γλυκιά
(ζωή)
ζωή
 
(Όταν)
όταν
(το δίκιο θα λάμψει)
το δίκιο θα λάμψει
(κι ο πόνος θα χάσει)
κι ο πόνος θα χάσει
(το θρόνο στη γη)
ναι ναι ναι
 
Τότε
μια μέρα κατάλευκη
θα 'ναι μια αγκαλιά από φως
για μας
για μας
για μας
 
تم نشره بواسطة doctorJoJodoctorJoJo في الخميس, 18/04/2019 - 21:09
تم تعديله آخر مرة بواسطة Miley_LovatoMiley_Lovato في السبت, 20/04/2019 - 21:04
إلى الأيطالية ترجمالأيطالية
Align paragraphs
A A

Un giorno

Un giorno il mondo cambierà
l'odio sparirà
e l'amore verrà
 
Vorrei vivere e vedere
gli altri vivere con me
 
Un giorno la ragione splenderà
il dolore perderà
il trono sulla terra
 
Un giorno ai confini del mondo voleranno gli uccelli
della pace
Un giorno il secolo che verrà
nello sguardo del sole resterà
 
Allora una giornata candida
sarà un abbraccio di luce
per noi
 
Sì esiste la tristezza
(Tristezza)
non sorridono più i ragazzi
(si non sorridono)
Dio che sia l'amore una preghiera nel cuore
(Un giorno il mondo cambierà)
(L'odio non esisterà)
(E l'amore verrà)
 
(Voglio)
Voglio voglio voglio
(essere noi due)
insieme insieme
(per una)
dolce dolce dolce dolce
(vita)
vita
(Un giorno)
Un giorno
(la ragione splenderà)
la ragione splenderà
(il dolore perderà)
(il trono sulla terra)
si sì sì
 
Allora
una giornata candida
sarà un abbraccio di luce
per noi
per noi
per noi
 
تم نشره بواسطة UraniaeSalvo PuglisiUraniaeSalvo Puglisi في الأحد, 21/04/2019 - 20:25
Added in reply to request by doctorJoJodoctorJoJo
ترجمات أخرى للأغنية "Όταν (Ótan) ..."
الأيطالية UraniaeSalvo Puglisi
التعليقات
doctorJoJodoctorJoJo    الأثنين, 22/04/2019 - 14:42

did you translate all the original text?