Башҡорт улына (إلى الروسية ترجم)

Advertisements
بشكيرية

Башҡорт улына

Йөҙөңә бысраҡ ташлап, йөрәгең ярылһа,
Онотма тамырҙарыңдан башҡорт ҡаны аға.
Көслө рухлы халыҡтың уланы һин, онотма.
 
Милләтеңде алға әйҙә, саҡыр һин көрәшкә,
Онотма үҙ тарихыңды, юғалтма һин, һаҡла.
Заман афәттәренә, башҡортом, бирешмә.
 
Көс-ғәйрәт, түҙемлек бир, Аллам.
Башҡортмон тип күкрәгемде ҡағам!
 
Үткәнеңә күҙ ташла, ярһыймы йөрәгең,
Күпме ҡырылды һинең аҡыллы йөҙҙәрең,
Тартып алдылар күпме һорамай ерҙәрең.
 
Яҡты уйҙар менән генә тик алға һин атла,
Һынып ҡалма бер ниҙән, Башҡорт илен данла.
Көслө-рухлы халыҡтың уланы һин, онотма.
 
Тура баҫып, ғорур атла, һин бит үҙ ереңдә.
Олтан булма, ә солтан бул һин Тыуған илеңдә.
Намыҫыңды тапарға бер ҡасан ашыҡма.
 
Телеңдең киләсәге лә тик һинең ҡулыңда,
Ул бит беҙҙең хазинабыҙ, һин шуны онотма.
Әсә телен ултереүгә, башҡортом, юл ҡуйма.
 
تم نشره بواسطة palwan18palwan18 في الجمعة, 21/02/2014 - 23:30
تم تعديله آخر مرة بواسطة palwan18palwan18 في الأثنين, 03/11/2014 - 13:36
Align paragraphs
إلى الروسية ترجم

Башкиру

Если разрывается сердце, бросая тень на твое лицо,
Не забывай, что в твоих венах течет кровь башкир.
Помни: ты - сын сильного духом народа.
 
Подгоняй вперед свой народ, зови ты в бой,
Не забывай свою историю, не теряй, береги её.
Не поддавайся язвам своего времени, мой башкир.
 
Мой Бог, дай силу и отвагу, терпение.
Ударив себя в грудь, говорю: "Я - башкир!"
 
Взгляни на прошедшее, горячится ли сердце?
Сколько уничтожено было способных людей?
Сколько отняли твоих земель, не спросив?
 
Ты иди вперед только со светлыми мыслями,
Не сломайся никогда, прославляй страну башкир.
Помни, что сильного духом народа ты сын.
 
С прямой спиной гордо иди, ведь ты на своей земле.
Ты будь султаном на Родине своей, а не подмёткой*.
Совесть свою не спеши затоптать никогда.
 
Будущее твоего языка только в твоих руках,
Ведь он - наше сокровище, не забывай этого.
Не допусти уничтожения родного языка, башкир.
 
تم نشره بواسطة БуранБуран في الجمعة, 21/12/2018 - 00:55
Added in reply to request by palwan18palwan18
تعليقات الكاتب:

быть подмёткой (от "не годиться в подмётки кому-либо") - быть недостойным, никем.

ترجمات أخرى للأغنية "Башҡорт улына"
الروسية Буран
See also
التعليقات