Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Ветер с моря дул

Ветер с моря дул, ветер с моря дул,
Нагонял беду, нагонял беду,
И сказала ты мне, и сказал ты мне:
"Больше не приду, больше не приду"...
 
Видно не судьба, видно не судьба,
Видно нет любви, видно нет любви,
Видно надо мной, видно надо мной,
Посмеялся ты, посмеялся ты...
 
Я тебя люблю, я тебя люблю,
Честно говорю, честно говорю,
Ведь ты знаешь сам, ведь ты знаешь сам,
Как тебя я жду, как тебя я жду...
 
Времена пройдут, времена пройдут,
Годы пролетят, годы пролетят.
Первую любовь, первую любовь
Не вернёшь назад, не вернёшь назад...
 
الترجمة

Der Wind kam von Meer

Der Wind kam von Meer
Es tut mir weh...
Du sagtest zu mir
"Ich komm nie wieder"...
 
Es ist uns nicht bestimmt, es ist uns nicht bestimmt
Es ist schon keine Liebe hier, es ist schon keine Liebe hier
Zur Zielscheibe des Spottes
machtest du mir...
 
Ich liebe dich, ich liebe dich
Ehrlich sage ich, ehrlich sage ich
Es ist dir gewusst, es ist dir gewusst
wie warte ich auf dich!
 
Die Zeiten werden verfliegen
Die Jahren vergehen wie im Fluge
Die erste Liebe, die erste Liebe
kommt nicht zurück, kommt nicht zurück ...
 
التعليقات
FreigeistFreigeist
   الثلاثاء, 21/07/2015 - 15:37

>"Der Wind kam von Meer" =
Der Wind kam vom Meer

>"Видно нет любви, видно нет любви,"
Google Übersetzer sagt:
"Wir können sehen, gibt es keine Liebe, es ist klar, es gibt keine Liebe,"
und das macht sogar Sinn!

>"Zur Zielscheibe des Spottes
machtest du mir..."
=
Zur Zielscheibe des Spottes
machtest du mich...

>"Es ist dir gewusst, es ist dir gewusst
wie warte ich auf dich!"
Vielleicht:
Es ist dir bewusst, es ist dir bewusst
Wie sehr ich auf dich warte!
?

>"Die Zeiten werden verfliegen"
Vielleicht:
Die Zeit wird dahinfliegen
?

Evil_DeedEvil_Deed    الأثنين, 03/08/2015 - 17:25

"Видно нет любви, видно нет любви," - "Wir können sehen, gibt es keine Liebe, es ist klar, es gibt keine Liebe," mmm I don't think so, "видно" here means "maybe/probably", so it will be "Vielleicht gibt es keine Liebe" (x2)

μαριμαρι
   الخميس, 06/08/2015 - 13:49

Vielleicht gibt es keine Liebe - das ist richtig! Meine Übersetzungen sind nicht wörtlich