✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Концерт Сарасате
Ваш любовник скрипач. Он седой и горбатый.
Он Вас дико ревнует, не любит и бьёт...
Но, когда он играет концерт Сарасате,
Ваше сердце, как птица,- летит и поёт.
Он альфонс по призванью. Он знает секреты
И умеет из женщины сделать "зеро"...
Но, когда затоскуют его флажолеты,
Он - божественный принц, он - влюбленный Пьеро...
Он Вас скомкал, сломал, обокрал, обезличил.
"Фам де люкс" он сумел превратить в "фам де шамбр".
И давно уж не моден, давно неприличен
Ваш кротовый жакет с легким запахом "амбр".
И в усталом лице, и в манере держаться
Появилась у Вас и небрежность, и лень.
Разве можно так горько, так зло насмехаться?
Разве можно топтать каблуками сирень?..
И когда Вы, страдая от ласк хамоватых,
Тихо плачете где-то в углу, не дыша, -
Он играет для Вас свой концерт Сарасате,
От которого кровью зальется душа!
Безобразной, ненужной, больной и брюхатой,-
Ненавидя его, презирая себя,
Вы прощаете всё за концерт Сарасате,
Исступленно, безумно и больно любя!..
Черновцы
1927 г.
تم نشره بواسطة wisigoth في 2020-01-13
الترجمة
Sarasate concert
Your hunchback violinist, fossil of a boyfriend,
Is a rough jealous bastard; no love in his eyes,
But when he plays that Sarasate concert,
Your heart's like a bird: it sings and it flies!
Bloody gigolo by birth, bloody secrets he owns:
Helps him bring any lady to a naught ...
But, ah, so wistful his "musette"1 turns, -
He's the divine Prince, enamored "Pierrot"2,
You've been crumpled, broken, stripped of Yourself,
So passé5, is your clichéd, off-the-shelf,
This weary face, Your ways and bearing
Show the rush of neglect and sloth, what a drag!
How can mockery be so tart, be so mean?
Really? - using your heels to crush the lilac8?
And as You are agonized by the lowbrow's caresses,
Crying softly in a corner, out of mind, out of breath9, -
He would go on with his Sarasate concert, -
That ol' soul brimming with blood, without fail!
Ugly, spurned, sick, with a bun in the oven, -
Yes, hating him, yes, despising Yourself,
You forgive it all for the Sarasate concert,
Rabidly, madly in love, - and in pain! ..
- 1. sheperd's pipe, bagpipe, flageolet
- 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%80%D0%BE
- 3. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Woman_in_the_Window
- 4. maid, chambermaid
- 5. old-fashioned; behind the times
- 6. Moleskin is made of heavy cotton. Its name is due to the fabric having a soft brushed hand, which is similar to the skin of the subterranean mammal, the mole
- 7. https://en.wikipedia.org/wiki/Ambergris
- 8. Because lilacs have one of the earliest bloom times, they symbolize spring and renewal. Lilacs also symbolize confidence, which makes them a traditionally popular gift for graduates. There are many meanings that lilacs have that can best be classified by color. White lilacs symbolize purity and innocence
- 9. https://lyricstranslate.com/en/destiny%E2%80%99s-child-lose-my-breath-ly...
commented
شكراً! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
BlackSea4ever | 3 years 7 أشهر |
polina_sk | 4 years 2 months |
Lizzzard | 4 years 2 months |
Шахноза Мухамедова | 4 years 2 months |
تم نشره بواسطة wisigoth في 2020-01-14
تم تعديله آخر مرة بواسطة wisigoth في 2020-01-16
تعليقات الكاتب:
✕
Alexander Vertinsky: أعلى count@
1. | Матросы |
2. | Дорогой длинною (Dorogoi dlinnoju) |
3. | Магнолия (Magnolia) |
Idioms from "Концерт Сарасате"
1. | Behind the times |
2. | off the shelf |
3. | what a drag |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Вертинский рассказывал, что в 1927 г. в Чернов(и)цах он слушал игру Владеско,
одного из "пяти ресторанных знаменитостей - королей цыганского жанра".
Его женой была знаменитая актриса Сильвия Тоска, которая из-за любви к нему бросила сцену, а Владеску обращался с ней, как тиран. Это произвело на
Вертинского большое впечатление; через три года в Берлине в "Блютнер-зале" Вертинский исполнил "Концерт Сарасате" перед самим Владеско, который ожидал
хвалебной речи в стихах, адресованной ему.
В песне Вертинский выразил свой гнев по поводу его отношения к знаменитой актрисе, подарившей ему свою любовь. Это была публичная казнь, после которой
Владеску, по словам Вертинского, не знал, куда бежать, не мог подняться со своего места, а после концерта явился за кулисы с намерением поколотить
обидчика, но под влиянием момента разрыдался и раскаялся.