Kukushka (Кукушка) (إلى الكورية ترجم)

Advertisements
الروسية

Kukushka (Кукушка)

Песен еще ненаписанных, сколько?
Скажи, кукушка, пропой.
В городе мне жить или на выселках,
Камнем лежать или гореть звездой?
Звездой.
 
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так...
 
Кто пойдет по следу одинокому?
Сильные да смелые
Головы сложили в поле в бою.
Мало кто остался в светлой памяти,
В трезвом уме да с твердой рукой в строю,
В строю.
 
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так...
 
Где же ты теперь, воля вольная?
С кем же ты сейчас
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,
Голову да плечи терпеливые под плеть,
Под плеть.
 
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так...
 
تم تعديله آخر مرة بواسطة FaryFary في الأربعاء, 06/02/2019 - 11:02
تعليقات الناشر:

Sung in a Russian child's version of The Voice, a vocal casting show by Yaroslava Degtyaryova: https://www.youtube.com/watch?v=YhlaFoBWm-E

Align paragraphs
إلى الكورية ترجم

뻐꾸기

아직 쓰이지 않은 노래가 몇 개인가?
말해 다오, 뻐꾸기야, 노래해 다오.
나는 도시에서, 아니면 정착촌에서 사는가,
돌이 되어 놓이는가, 아니면 별이 되어 빛나는가?
별이 되어.
 
나의 태양이여, 나를 보아라,
내 손바닥은 주먹이 되었네.
화약이 있다면 불을 다오.
바로 그렇게...
 
누가 외로운 발자국을 따라갈까,
힘센 이들, 그리고 용감한 이들은
전쟁터에서 죽었네.
대열 속에 뚜렷이 기억된 이는 거의 없네,
맨정신으로, 그리고 굳게 주먹을 쥔 이는.
대열 속에.
 
나의 태양이여, 나를 보아라,
내 손바닥은 주먹이 되었네.
화약이 있다면 불을 다오.
바로 그렇게...
 
어디에 있는가, 자유로운 의지여?
지금 누구와 있는가,
잔잔한 여명을 만나고 있는가? 대답하라.
너와 함께일 때 좋고, 너 없인 불행하네.
머리와 강인한 어깨가 채찍 아래 있구나,
채찍 아래.
 
나의 태양이여, 나를 보아라,
내 손바닥은 주먹이 되었네.
화약이 있다면 불을 다오.
바로 그렇게...
 
تم نشره بواسطة bjdgsyobjdgsyo في الثلاثاء, 01/01/2019 - 05:59
ترجمات أخرى للأغنية "Kukushka (Кукушка) "
الكورية bjdgsyo
Collections with "Kukushka (Кукушка) "
See also
التعليقات