-
Куплеты администратора ← الترجمة الحرفية
2 ترجمتانالإنكليزية, الترجمة الحرفية
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Куплеты администратора
Хорошо, когда женщина есть -
Леди, дама, синьора, фемина.
А для женщины главное честь,
Когда есть с нею рядом мужчина.
И повсюду, тем более здесь,
Где природа тиха и невинна...
А бабочка крылышками
Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек
Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он её голубушку
Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Ам ням-ням-ням,
Да и шмыг-шмыг-шмыг-шмыг.
А бабочка крылышками
Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек
Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он её голубушку
Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Ам ням-ням-ням,
Да и шмыг-шмыг-шмыг-шмыг.
Вы мой Ангел, вы мой идеал,
Моя звёздочка, ласточка, рыбка.
Зубки - жемчуг, а губки - коралл,
Хороши, также грудь и улыбка.
Я таких никогда не встречал,
Пусть исправится эта ошибка.
А бабочка крылышками
Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек
Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он её голубушку
Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Ам ням-ням-ням,
Да и шмыг-шмыг-шмыг-шмыг.
А бабочка крылышками
Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек
Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он её голубушку
Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Ам ням-ням-ням,
Да и шмыг-шмыг-шмыг-шмыг.
تم نشره بواسطة Lizzzard في 2019-10-20
الترجمة الحرفية
Kuplety administratora
Khorosho, kogda zhenshchina yest' -
Ledi, dama, sin'ora, femina.
A dlya zhenshchiny glavnoye chest',
Kogda yest' s neyu ryadom muzhchina.
I povsyudu, tem boleye zdes',
Gde priroda tikha i nevinna...
A babochka krylyshkami
Byak-byak-byak-byak,
A za ney vorobyshek
Pryg-pryg-pryg-pryg,
On yeyo golubushku
Shmyak-shmyak-shmyak-shmyak,
Am nyam-nyam-nyam,
Da i shmyg-shmyg-shmyg-shmyg.
A babochka krylyshkami
Byak-byak-byak-byak,
A za ney vorobyshek
Pryg-pryg-pryg-pryg,
On yeyo golubushku
Shmyak-shmyak-shmyak-shmyak,
Am nyam-nyam-nyam,
Da i shmyg-shmyg-shmyg-shmyg.
Vy moy Angel, vy moy ideal,
Moya zvyozdochka, lastochka, rybka.
Zubki - zhemchug, a gubki - korall,
Khoroshi, takzhe grud' i ulybka.
Ya takikh nikogda ne vstrechal,
Pust' ispravitsya eta oshibka.
A babochka krylyshkami
Byak-byak-byak-byak,
A za ney vorobyshek
Pryg-pryg-pryg-pryg,
On yeyo golubushku
Shmyak-shmyak-shmyak-shmyak,
Am nyam-nyam-nyam,
Da i shmyg-shmyg-shmyg-shmyg.
A babochka krylyshkami
Byak-byak-byak-byak,
A za ney vorobyshek
Pryg-pryg-pryg-pryg,
On yeyo golubushku
Shmyak-shmyak-shmyak-shmyak,
Am nyam-nyam-nyam,
Da i shmyg-shmyg-shmyg-shmyg.
✕
Collections with "Куплеты ..."
1. | Insects in Russian poetry and song lyrics |
Obyknovennoe chudo (OST): أعلى count@
1. | Песня Волшебника (Pesnya Volshebnika) |
2. | Дуэт Эмилии и трактирщика (Duet Emilii i traktirshchika) |
3. | Эмилия и фрейлины (Emiliya i freyliny) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️