мертвый сезон
Idiomatic translations of "мертвый сезон"
"idiomtitle@" فى كلمات الأغنية
Я еще не решил,
Нет других новостей.
Мертвый выпал сезон,
Его файлы пусты.
Florence + The Machine - Мёртвый сезон закончился
Счастье ударило её, как поезд на рельсах,
Несущийся к ней; она застыла и не оборачивается.
Она пряталась по углам и под кроватями,
Она убивала его поцелуями и сбежала от него,
Parks, Squares and Alleys - Mертвый сезон
Догонишь уходящий вагон (уходящий вагон)
Меня не жди
Поверь мне, это мертвый сезон
Grazhdanskaya Oborona - Мертвый сезон
Как убивали- так и будут убивать
Как запрещали- так и будут запрещать
Как сажали и сжигали- так и будут сажать
Как ломали и топтали- так и будут впредь
Как убивали, так и будут убивать
Как запрещали, так и будут запрещать
Как сажали и сжигали, так и будут сажать
Как ломали и топтали, так и будут впредь
[Куплет 1: Horus]
Иссушаем себя, искушаем судьбу
Сердце бьётся не в ритм, колотя наобум
Собираю, как цепочку ДНК, в дневниках куплеты из букв
Слабое звено. Птицам - провода,
Дальше зимовать. Лани на ладонь.
Воду и в огонь. Славы не метла.
Прошлогодний снег, позапрошлый сон.
И вот уже ты мне приносишь заваренный чай.
С него начинается мертвый сезон.
Шесть твоих цифр помнит мой телефон,
Vintovka Harvey - Мёртвый сезон
Свобода ружейных прикладов
Свобода дубинок, наотмашь бьющих
Эпоха полураспада
Вечеринка становится лучше и лучше
И вот я смотрю на ночное небо.
подсчитывая причины.
Почему он влюбился в меня в этот мертвый сезон
Так легкомысленно.
Zimovie Zverey - Cудьба резидента
Родная! Ты помнишь своих героев?
Я здесь, я веду свой незримый бой.
Но рация снова вышла из строя,
И вся надежда - на новую связь с тобой.