My za vse khoroshee (Мы за все хорошее) (إلى التشيكية ترجم)

Advertisements
الروسية

My za vse khoroshee (Мы за все хорошее)

Мы - за всё хорошее, против всей хуйни,
По лугам некошеным чтобы шли ступни,
Чтобы миром правила правда, а не ложь.
Мы - за всё хорошее, нас не наебёшь !
 
Мы - за всё хорошее, а вы - за говно,
Вьётесь словно коршуны, ждёте уж давно,
Что падут головушки в золотую рожь.
Мы - за всё хорошее, нас не наебёшь !
 
Мы - за всё хорошее, против всей хуйни,
С каждым днём всё больше нас, а вы - всё одни.
Не орлы, а коршуны, вам уж не понять:
Кто за всё хорошее, тех не наебать !
 
تم نشره بواسطة VladisloveVladislove في الأحد, 06/04/2014 - 19:32
تم تعديله آخر مرة بواسطة crimson_anticscrimson_antics في الخميس, 27/04/2017 - 14:15
Align paragraphs
إلى التشيكية ترجم

Jsme pro to nejlepší,

Jsme pro to nejlepší, jsme proti všemu idiotsví,
po loukách neskosených, aby jsme prošli bosí,
aby světem vládla pravda, a ne lež,
my - jsme pro to nejlepší, nás neojebeš.
 
My jsme pro to nejlepší, a vy jste - pro hovno,
motáte se, jako supi, čekáte tu už dlouho,
jak co žitná zrna ve zlato dozraješ,
my - jsme pro to nejlepší, nás neojebeš.
 
Jsme pro to nejlepší, jsme proti všemu idiotsví,
každým dnem je nás víc, a vy jste sami.
nejste orli, ale supi, to prostě nechápeš,
my - jsme pro to nejlepší, nás neojebeš.
 
تم نشره بواسطة ElenaH1ElenaH1 في الثلاثاء, 17/03/2015 - 19:49
تم تعديله آخر مرة بواسطة ElenaH1ElenaH1 في السبت, 09/01/2016 - 16:28
ترجمات أخرى للأغنية "My za vse khoroshee ..."
التشيكية ElenaH1
See also
التعليقات