Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Swap languages

На тебе сошелся клином белый свет

На тебе сошелся клином белый свет,
На тебе сошелся клином белый свет,
На тебе сошелся клином белый свет,
Но пропал за поворотом санный след.
 
Я могла бы побежать за поворот,
Я могла бы побежать за поворот,
Я могла бы побежать за поворот,
Я могла бы только гордость не дает.
 
Сто дождей пройдет над миром, сто порош,
Сто дождей пройдет над миром, сто порош,
Сто дождей пройдет над миром, сто порош,
И однажды ты услышишь и придешь.
 
Сколько зим, ты тихо скажешь, сколько лет,
Сколько зим, ты тихо скажешь, сколько лет,
Сколько зим, ты тихо скажешь, сколько лет,
На тебе сошелся клином белый свет.
На тебе сошелся клином белый свет.
 
الترجمة

On you Shined a White Light

On you converged a sliver of white light,
On you converged a sliver of white light,
On you converged a sliver of white light,
But the sled trail disappeared in the chasm.
 
I could start running around the chasm,
I could start running around the chasm,
I could start running around the chasm,
But I would only be able to give my pride.
 
A hundred rains will pass over the world, a hundred snows,
A hundred rains will pass over the world, a hundred snows,
A hundred rains will pass over the world, a hundred snows,
And one day you will understand and come.
 
How many winters, do you quietly say, how many years,
How many winters, do you quietly say, how many years,
How many winters, do you quietly say, how many years,
On you converged a sliver of white light,
On you converged a sliver of white light,
 
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات
Treugol'nyTreugol'ny    الأربعاء, 21/08/2019 - 03:13

"On you converged a sliver of white light" What the original phrase actually means is : You are one and only in the world , or there is no one like you in the world. It has nothing to do with light, be it white or silver. "Я могла бы только гордость не дает". Someone, she is in love with, disappeared around the corner, (left her) She could've followed him around the corner. She could've run around the corner to be with him, but her pride wouldn't let her. So, this line " But I would only be able to give my pride", doesn't make any sense.
Kind Regards
Anatoli