Невеста (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
إلى الإنكليزية ترجم

Bride (Fiancée)

This is for you…
I open my eyes, you're crazy
You are hiding something in your hands
The tension is strong
And you read the surprise in my eyes
 
And I fall into the chair, with a ring on my finger
This means I'm a bride
So I fall into the chair, how the hell am I a bride?
Am I a bride?
 
So this is about me
I don’t know anything about your fancy wines
I cannot stitch my own dress
And I have no idea what the rules are
 
And again I fall into the chair, a ring on my finger
This means I'm a bride, yes, I am!
And so I fall into the chair, how the hell am I a bride?
So I’m a bride?
 
And again I fall into the chair, a ring on my finger
This means I'm a bride, yes, I am!
And so I fall into the chair, how the hell am I a bride?
So I’m a bride?
 
And again...
 
And again I fall into the chair, a ring on my finger
This means I'm a bride, yes, I am!
And so I fall into the chair, how the hell am I a bride?
So I’m a bride?
 
And I fall into the chair, and the chair breaks,
Ring on my finger, I guess this means I’m a bride!
And I fall into the chair, and the chair breaks,
A ring on my finger, this means…
 
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
تم نشره بواسطة Vladimir4757Vladimir4757 في الأربعاء, 20/02/2019 - 14:13
تم تعديله آخر مرة بواسطة Vladimir4757Vladimir4757 في الأحد, 24/02/2019 - 18:23
تعليقات الكاتب:

Good song, don't like the sound of a wine glass breaking and the screeching, but besides that great song. Might have to play this at my wedding.....

الروسية

Невеста

التعليقات
BratBrat    الأربعاء, 20/02/2019 - 14:46

Hallo, Volodya! Look at the list of corrections, please.
Это тебе. -> This is for you
ты не в себе -> you're off your trolley
Значит, я невеста - This means I'm a bride (it's a statement)
фиг is an euphemism for the famous three-letter word, so the line shopuld be translated like "How the hell could I be a bride?"
Я не разбираюсь в вашем вине -> follow the declensions: вашем вине it's neuter so it's wine meant here, not fault or guilt "I don't know much about your wine"
Я не вышиваю гладья на новом платье -> Я не вышиваю I don't make embroideries; гладья is misspelt here, it should be гладью (in plain stitches)
Regular smile

Vladimir4757Vladimir4757    الأربعاء, 20/02/2019 - 15:03

Thank you! That helped out a lot! Just updated.

sandringsandring    الأربعاء, 20/02/2019 - 15:14

Vlad, a bit of the lowdown. The girl's fiance comes of a posh family and she's like "I'm a girl next door. I know nothing of your elite wines, I can't embroider like a noble maiden. Anyway, I don't belong, sorry. Hу, какая, на фиг, я невеста?" Good translation, thank you. Regular smile

Vladimir4757Vladimir4757    الأربعاء, 20/02/2019 - 15:15

Thanks! Makes sense, thanks for clarifying this!

BlackSea4everBlackSea4ever    الأحد, 24/02/2019 - 12:51

Nadia/Brat, is it me or does the source have typo in the last verse?
с кресло --> креслА

Влад, small correction in that last verse if source is right:
И я падаю в кресло, и падает кресло --> ...and the chair falls

BratBrat    الأحد, 24/02/2019 - 14:02

Right, this is just what she sings. First she falls out of the chair and then the chair itself falls down (probably got broken)...

BlackSea4everBlackSea4ever    الأحد, 24/02/2019 - 15:32

The ring must have been heavy - tipped the girl and the chair...

Vladimir4757Vladimir4757    الأحد, 24/02/2019 - 18:23

Either that or the chair was just as surprised as the girl!

sandringsandring    الأثنين, 25/02/2019 - 20:14

I've checked the lyrics. They are OK. Regular smile

BratBrat    الثلاثاء, 26/02/2019 - 01:59

и я падаю с кресло is OK for sure Teeth smile