-
Нет, не тебя так пылко я люблю ← إلى المقدونية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Нет, не тебя так пылко я люблю
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
الترجمة
Не, не те сакам толку страсно!
Не те сакам толку страсно јас,
нит твојата убост за мене сјае,
страдањата ги сакам без глас,
и младоста што ја нема да трае.
Кога погледот мој во твоите очи,
долго гледа и започнува да тони,
сал таен шепот врзува наши ноќи,
срцето веќе не сака солза да срони.
За дамнешна љубов везам сказна,
во твој слик, јас си барам друг лик,
на твои усни-една насмевка празна,
во твое око- око без сјај згаснат миг.
شكراً! ❤ | ||
تم نشره بواسطة ضيف في 2019-09-17
مصدر الترجمة:
https://bistravoda.wordpress.com/2014/12/23/не-не-те-сакам-толку…
Mikhail Lermontov: أعلى count@
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️