Нет, не тебя так пылко я люблю (إلى السويدية ترجم)

الإعلانات

Нет, не тебя так пылко я люблю

Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
 
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
 
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
 
تم نشره بواسطة RobinKRobinK في الأربعاء, 07/01/2015 - 05:39
تم تعديله آخر مرة بواسطة FloppylouFloppylou في الثلاثاء, 02/07/2019 - 08:49
إلى السويدية ترجمالسويدية
Align paragraphs
A A

Du var ej den, som lifvets lycka stal …

Du var ej den, som lifvets lycka stal,
din skönhet strålar mig emot förgäfves,
kall ser jag hur din barm i trånad häfves —
i dig jag dyrkar mina egna kval.
 
Jag ser dig, sjunken uti drömmar blå —
förbi min syn dra’ mystiskt dunkla frågor,
som lösas upp och svinna hän som tägor
men ej hos dig min tanke dröjer dä.
 
Jag ser en annan, sedan länge död,
i dina drag en annans drag jag spårar,
i dina ord en annans lögn mig dårar,
i dina ögon — brustna ögons glöd.
 
تم نشره بواسطة tanyas2882tanyas2882 في الأحد, 21/07/2019 - 05:47
تعليقات الكاتب:

Övers. Bengt Lidforss.

التعليقات