Tuman (Туман) (إلى التشيكية ترجم)

Advertisements
الروسية

Tuman (Туман)

 
Было хорошо, было так легко,
Но на шею бросили аркан,
Солнечный огонь,
Атмосферы бронь,
Пробивал, но не пробил туман
 
И мертвый месяц еле освещает путь,
И звезды давят нам на грудь - не продохнуть,
И воздух ядовит как ртуть,
Нельзя свернуть, нельзя шагнуть,
И не пройти нам этот путь в такой туман
 
А куда шагнуть?
Бог покажет путь,
Бог для нас всегда бесплотный вождь,
Нас бросает в дрожь, вдруг начался дождь,
Нас добьет конкретный сильный дождь
 
И месяц провоцирует нас на обман,
И испарения земли бьет как дурман,
И каждый пень нам как капкан,
И хлещет кровь из наших ран,
И не пройти нам этот путь в такой туман
 
Все пошло на сдвиг, наша жизнь как миг,
Коротка как юбка у путан,
Нам все нипочем, через левое плечо, плюнем и пойдем через туман
 
Пусть мертвый месяц еле освещает путь,
 
Путь звезды давят нам на грудь - не продохнуть,
Путь воздух ядовит как ртуть и пусть не видно где свернуть
Но мы пройдем опасный путь через туман,
 
Пусть месяц провоцирует нас на обман,
Пусть испарение земли бьет как дурман,
Пусть каждый пень нам как капкан ,
Пусть хлещет кровь из наших ран,
Но мы пройдем опасный путь через туман
но мы пройдем опасный путь через туман
 
تم نشره بواسطة ElenaH1ElenaH1 في السبت, 11/04/2015 - 20:11
تم تعديله آخر مرة بواسطة SaintMarkSaintMark في الجمعة, 29/07/2016 - 19:46
Align paragraphs
إلى التشيكية ترجم

Mlha

النسخ: #1#2
Bylo dobře, bylo tak lehko,
ale na krk nám hodili lano,
sluneční palba,
atmosféry pancířem,
probíjela, no neprorazila mlha.
 
A mrtvý měsíc sotva ozáří cestu,
a hvězdy nám davájí na hruď - nelze se nadechnout,
a vzduch nás tráví jak rtuť,
nelze se vrátit, nelze o krok postoupit,
ať neprorážíme tuto cestu v takové mlze.
 
Ale kudy vykročit,
Bůh ukáže cestu,
Bůh je pro nás nadpozemský vůdce,
nás opouští třes, náhle spustil se déšť,
nás pokoří určitý silný déšť.
 
A měsíc nás provokuje k iluzi,
a výpary země bijí jako durman,
a každý pařez je pro nás jako past
a chrlí krev z našich ran,
ať neprorážíme tuto cestu v takové mlze.
 
Všechno šlo rázem, náš život je jako okamžik,
krátká jako sukně u prostitutky,
pro nás je vše hračka, přes levé rameno, hodíme
vše za hlavu a projdem přes mlhu.
 
Ať si mrtvý měsíc sotva ozáří cestu,
 
Ať si hvězdy nám davájí na hruď - nelze se nadechnout,,
ať si vzduch nás tráví jak rtuť,
Ať se nemáme kam vrátit,
však my přejdeme nebezpečnou cestu skrz mlhu.
 
Ať si měsíc nás provokuje k iluzi,
Ať si výpary země bijí jako durman,
Ať každý pařez je pro nás jako past
Ať chrlí krev z našich ran,
však my přejdeme nebezpečnou cestu skrz mlhu.
však my přejdeme nebezpečnou cestu skrz mlhu.
 
تم نشره بواسطة ElenaH1ElenaH1 في الثلاثاء, 14/04/2015 - 18:44
تم تعديله آخر مرة بواسطة ElenaH1ElenaH1 في الأحد, 19/04/2015 - 18:19
ترجمات أخرى للأغنية "Tuman (Туман)"
التشيكية ElenaH1
Collections with "Tuman (Туман)"
Idioms from "Tuman (Туман)"
See also
التعليقات