Чума [The Plagues] (الترجمة الحرفية)

Advertisements
البلغارية

Чума [The Plagues]

[Мойсей]
Теб наричах братко!
С теб делях и радост и тъга
Не мога да забравя!
 
И в този час разбирам
Свойта тежка участ -
Аз да бъда твоя смъртен враг.
 
Боже, как да го направя?
Тук бе моят дом.
Този спомен ме измъчва.
Как това да понеса?
Колко още ще пожертваш?
Гордостта ти няма край!
 
Трябва да отстъпиш!
Още ли се бавиш? До кога?
Дай ни свобода!
 
[Рамзес]
Мои предишен братко,
Как си се опълчил срещу мен,
С толкова омраза!
 
Но няма да отстъпя!
Не се боя цената да платя!
Даже да сгреша,
Няма да ви дам аз свобода!
Не ще ви дам свобода!
 
[Мойсей]
Дай ни свобода!
 
تم نشره بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الثلاثاء, 13/06/2017 - 21:18
تم تعديله آخر مرة بواسطة kdraviakdravia في الأثنين, 09/10/2017 - 05:14
Align paragraphs
الترجمة الحرفية

Chuma

[Moĭseĭ]
Teb narichakh bratko!
S teb delyakh i radost i tŭga
Ne moga da zabravya!
 
I v tozi chas razbiram
Svoĭta tezhka uchast -
Az da bŭda tvoya smŭrten vrag.
 
Bozhe, kak da go napravya?
Tuk be moyat dom.
Tozi spomen me izmŭchva.
Kak tova da ponesa?
Kolko oshte shte pozhertvash?
Gordostta ti nyama kraĭ!
 
Tryabva da otstŭpish!
Oshte li se bavish? Do koga?
Daĭ ni svoboda!
 
[Ramzes]
Moi predishen bratko,
Kak si se opŭlchil sreshtu men,
S tolkova omraza!
 
No nyama da otstŭpya!
Ne se boya tsenata da platya!
Dazhe da sgresha,
Nyama da vi dam az svoboda!
Ne shte vi dam svoboda!
 
[Moĭseĭ]
Daĭ ni svoboda!
 
تم نشره بواسطة Olya YanOlya Yan في الأثنين, 18/02/2019 - 23:36
Added in reply to request by Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
ترجمات أخرى للأغنية "Чума [The Plagues]"
الترجمة الحرفية Olya Yan
The Prince of Egypt (OST): Top 3
See also
التعليقات