Я не твоя (Ya ne tvoya) (إلى البلغارية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء

Я не твоя (Ya ne tvoya)

Я сегодня, как в детстве, мечтаю,
По высокому небу лечу.
И тебя в небеса отпускаю
И на землю совсем не хочу.
 
Только ты меня держишь за плечи,
Назначаешь свиданье на семь…
Ты не веришь, что кончились встречи
И что сон наш растаял совсем.
 
Я не твоя, Не надо злиться…
Нам не вернуть любовь с тобой.
Я не твоя отныне птица. Я не твоя…
И ты не мой.
 
Посмотри же, как дни убывают
И уходит тепло в никуда.
Ты не злись, так у многих бывает
И от грусти не будет следа.
 
Я уйду без прощания первой
Будут звезды над нами кружить
Ты меня не забудешь, наверно,
Я тебя постараюсь забыть…
 
Я не твоя, Не надо злиться…
Нам не вернуть любовь с тобой.
Я не твоя отныне птица. Я не твоя…
И ты не мой.
 
Я не твоя, Не надо злиться…
Нам не вернуть любовь с тобой.
Я не твоя отныне птица.
Я не твоя… И ты не мой.
Я не твоя отныне птица…
Я не твоя… И ты не мой
 
تم نشره بواسطة polina_skpolina_sk في الأربعاء, 20/03/2019 - 11:35
تعليقات الناشر:

https://всепесни.рф/song/yuliya_nachalova/ya_ne_tvoya
©Всепесни.рф - Только актуальная музыка!

إلى البلغارية ترجم
Align paragraphs
A A

Не съм твоя

Днес, като в детинство, мечтая,
По високото небо летя.
И пускам теб в небето,
И съвсем не искам на земята.
 
Само ти дръжи мен за раменете,
Назначиш среща на седем..
Ти не вярваш, че са свършили срещи
И че нашият сън съвсем се е стопил.
 
Не съм твоя. Недей да ядосваш...
Няма как да върнем любовта...
Не съм твоя птица отсега. Не съм твоя...
И ти не си мой.
 
Па гледай, как дните минават,
И тръгна топлина в никъде.
Не ядосвай, такова при мнозина бива
И от тъга няма да бъда следа.
 
Ще тръгна първа без прощаване,
Звездите ще обикалят над нас.
Няма да забравиш мен, навярно...
Ще се постарая да забравя за теб...
 
Не съм твоя. Недей да ядосваш...
Няма как да върнем любовта...
Не съм твоя птица отсега. Не съм твоя...
И ти не си мой.
 
Не съм твоя. Недей да ядосваш...
Няма как да върнем любовта...
Не съм твоя птица отсега. Не съм твоя...
И ти не си мой.
Не съм твоя птица отсега. Не съм твоя...
И ти не си мой.
 
تم نشره بواسطة polina_skpolina_sk في الأربعاء, 20/03/2019 - 12:11
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات