-
Я свободен ← إلى الصربية ترجم
53 translationsالعربية+52 more, الأستونية, الألمانية #1, #2, #3, الأوكرانية #1, #2, #3, #4, الأيطالية #1, #2, الإنكليزية #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, الاسبانية, البرتغالية, البلغارية #1, #2, البولندية #1, #2, #3, الترجمة الحرفية #1, #2, التركية #1, #2, #3, التركية (لهجة الأناضول), التشيكية, التونجية, الرومانية, السولفاكية, الصربية #1, #2, العبرية, الفارسية #1, #2, الفتنامية, الفرنسية #1, #2, #3, الفنلندية, الكردية (الكرمانجي), الكرواتية, اللاتافية, الهنغارية, اليونانية #1, #2, سلوفينية
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Я свободен
Надо мною тишина,
Небо, полное дождя.
Дождь проходит сквозь меня,
Но боли больше нет.
Под холодный шепот звезд
Мы сожгли последний мост,
И всё в бездну сорвалось.
Свободным стану я
От зла и от добра.
Моя душа была на лезвии ножа.
Я бы мог с тобою быть,
Я бы мог про все забыть,
Я бы мог тебя любить,
Но это лишь игра.
В шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой,
И о той любви земной,
Что нас сжигала в прах,
И я сходил с ума.
В моей душе нет больше места для тебя.
Я свободен! Словно птица в небесах.
Я свободен! Я забыл, что значит страх.
Я свободен! С диким ветром наравне.
Я свободен! Наяву, а не во сне.
Надо мною тишина,
Небо, полное огня.
Свет проходит сквозь меня,
И я свободен вновь.
Я свободен от любви,
От вражды и от молвы,
От предсказанной судьбы
И от земных оков,
От зла и от добра.
В моей душе нет больше места для тебя.
Я свободен! Словно птица в небесах.
Я свободен! Я забыл, что значит страх.
Я свободен! С диким ветром наравне.
Я свободен! Наяву, а не во сне.
تم نشره بواسطة erika_hermi في 2012-09-20
تم تعديله آخر مرة بواسطة Enjovher في 2021-05-30
الترجمة
Slobodan sam
Meni treba-tišina
nebo,puno kiše
Kiša prolazi kroz mene
ali bol više ne
Ispod hladnog šapata zvezda
spalili smo poslednji most
i sve je palo u bezdan
Slobodan ću postati
od zla i od dobra
moja duša je bila na ivici noža
Mogao bih biti sa tobom
Mogao bih sve da zaboravim
Mogao bih da te volim
Ali to je samo igra
U buci vetra iza leđa
zaboraviću tvoj glas
I tu zemaljsku ljubav
što nas je pretvorila u prah
I sišao sam sa uma
u mojoj duši nema više mesta za tebe
Slobodan sam,kao ptica na nebu
Slobodan sam,zaboravio sam šta znači strah
Slobodan sam-jednako kao i divlji vetar
Slobodan sam na javi ali ne i u snu
Meni treba-tišina
nebo,puno vatre
Svetlost prolazi kroz mene
i ja sam slobodan iznova
Oslobođen sam od ljubavi
od neprijateljstva i glasina
od predviđene sudbine
i od zemljanih okova
od zla i od dobra
U mojoj duši nema više mesta za tebe
Slobodan sam,kao ptica na nebu
Slobodan sam,zaboravio sam šta znači strah
Slobodan sam-jednako kao i divlji vetar
Slobodan sam na javi ali ne i u snu
شكراً! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Milosh777 | 5 years 3 أشهر |
Венена Саньяла | 6 years 7 أشهر |
Guests thanked 2 times
تم نشره بواسطة Todoroviceva في 2017-08-28
Added in reply to request by Венена Саньяла
✕
Related
Pawa - Я свабодны Cover in Belarusian |
Zapovednik (OST) - Пятисрокий Серафим Cover version - political satire |
Igor Sakharov - I am free now Cover version in English |
Artyom Tikhonov - Не свободен Cover version, parody (political satire) |
Collections with "Я свободен"
1. | From Russia with Love |
2. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
Kipelov: أعلى count@
1. | Я свободен (Ya svoboden) |
2. | Косово поле (Kosovo pole) |
3. | Я здесь (Ya zdes) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️