ねこがまるくなった (neko ga maruku natta) (إلى البرتغالية ترجم)

Advertisements
اليابانية

ねこがまるくなった (neko ga maruku natta)

あっちだぴょこぴょこ
しっぽ追いかけて なんでぐるぐる(ぐるぐる)
地球もまわる それじゃ ぐるぐる×ぐるぐる
 
小枝の橋 レモングラスの傍で待ち合わせ
葉っぱのまくらでうたた寝をしよう
気持ちいいよ
 
白い猫に黒い猫 まだらの猫
色は違えどですね おなかはすく
 
無理に丸めないで そのままで
みんなで転がれば
ぶつかるうちに 角がなくなり
わかり合えるよ
 
ねこが丸くなった
ついでに世界も丸くなった
そんな風にできているのさ
嘘じゃないんだよ
 
地球の裏側でも あの世でも
どこの世界だって
ひげを揺らして ねこはにゃんと鳴く
 
あっちだぴょこぴょこ
しっぽ追いかけて にゃんでぐるぐる
せかせか歩くボクを横目に
あくびしてる
 
まあね 一理ある
やりたいことやってしまえばいい
(~ ニャン ニャン ニャ ~)
ちっちゃな穴でも
くぐり抜けりゃ 大きな世界
 
こんなツメでつかんだら 痛いだろうなあ
誰も傷つけないように 触れたらなあ
 
うまく笑えなけりゃ
別に笑わなくていいのかにゃ
誰だって同じように悩むのだ
泣いていいのだ
ねこが丸くなった ついでに世界も丸くなった
そんな風に今日が決まれば みんな幸せ
 
ねこに生まれてしまったから
ねことして生きていかなくちゃ
ボクに生まれてしまったから
ボクとして生きていかなくちゃ
 
ねこに生まれられないボクは
ボクを愛してあげなくちゃ
もう転ばないよ
 
無理に丸めないで そのままで
みんなで転がれば
ぶつかるうちに角がなくなり わかり合えるよ
ねこが丸くなった ボクも丸くなった
君も丸くなろう?
そんな風にできているのさ 嘘じゃないんだよ
 
地球の裏側でも あの世でも
どこの世界だって
ひげを揺らして ねこはにゃんと鳴く
 
تم نشره بواسطة arakidaarakida في الخميس, 30/08/2018 - 21:27
Align paragraphs
إلى البرتغالية ترجم

Os Gatos se Enrolaram

Por ali, eles pulam.
Perseguindo seus rabos, girando.
A Terra também gira, e então os dois giram entre si.
 
Na ponte de galhos próxima ao campo de cidreira,
no travesseiro de folhas, irão descansar
se sentindo bem.
 
O gato branco com o gato preto, e o gato manchado.
As cores são sim diferentes; suas barrigas estão todas vazias.
 
Não nos forçando a enrolar, bem assim
todos acabamos por rolar.
Nos colidimos uns nos outros e nossos cantos desaparecem.
E nós nos compreendemos.
 
Os gatos se enrolaram,
com isso o mundo também se enrolou.
Deste jeito mesmo, nós conseguimos viver.
Não é nenhuma mentira.
 
Do outro lado da Terra e do outro mundo também,
até o mundo que for.
Os gatos balançam seus bigodes, e miam.
 
Por ali, eles pulam.
Perseguindo seus rabos, girando e miando.
Andando rapidamente, me olhando de canto,
eles bocejam.
 
Bem, há um princípio.
Fazer o que quiser não tem problema.
( ~ miau miau miau ~ )
É um buraco pequeno, mas
se você entrar, verá um grande mundo.
 
Se eu lhe pegar com essas garras, não vai doer?
Se eu só pudesse tocar os outros sem machucá-los...
 
Se eu não rir aptamente,
estaria tudo bem se eu nem mesmo rir?
Todos se preocupam igualmente.
Não tem problema em chorar.
Os gatos se enrolaram, e com isso o mundo também se enrolou.
Desse jeito mesmo, hoje será decidido: todos ficaremos felizes.
 
Se um gato nasceu,
então ele terá de viver como um gato.
Eu nasci,
e então eu tenho de viver como eu mesmo.
 
Já que não nasci como um gato, eu
preciso amar a mim mesmo.
Eu não vou mais cair.
 
Não nos forçando a enrolar, bem assim
todos acabamos por rolar.
Nos colidimos uns nos outros e nossos cantos desaparecem. E nós nos compreendemos.
Os gatos se enrolaram, eu também me enrolei.
Você vai se enrolar também?
Deste jeito mesmo, nós conseguimos viver.
Não é nenhuma mentira.
 
Do outro lado da Terra e do outro mundo também,
até o mundo que for.
Os gatos balançam seus bigodes, e miam.
 
تم نشره بواسطة arakidaarakida في الخميس, 30/08/2018 - 22:33
ترجمات أخرى للأغنية "ねこがまるくなった (neko ga ..."
البرتغالية arakida
Idioms from "ねこがまるくなった (neko ga ..."
See also
التعليقات