我用自己的方式爱你 (Wǒ yòng zì jǐ de fāng shì ài nǐ) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
الصينية

我用自己的方式爱你 (Wǒ yòng zì jǐ de fāng shì ài nǐ)

我用自己的方式悄悄地爱你
你是否为我的付出表示在意
我用这样的执着优柔地对你
你是否为我的期待满怀歉意
 
喔……音乐缓缓响起
听见自己说爱你
喔……摇摆梦的旋律
幻想拥有你的甜蜜
 
哪怕你我感情的皈依
一个向东一个向西
哪怕你我感觉的距离
一个在天一个在地
 
哪怕你我投射的眼睛
一个有心一个无意
哪怕你我最后的背影
一个安静一个哭泣
 
我用自己的方式悄悄地爱你
你是否为我的付出表示在意
我用这样的执着优柔地对你
你是否为我的期待满怀歉意
 
喔……音乐缓缓响起
听见自己说爱你
喔……摇摆梦的旋律
幻想拥有你的甜蜜
 
哪怕你我感情的皈依
一个向东一个向西
哪怕你我感觉的距离
一个在天一个在地
 
哪怕你我投射的眼睛
一个有心一个无意
哪怕你我最后的背影
一个安静一个哭泣
 
哪怕你我感情的皈依
一个向东一个向西
哪怕你我感觉的距离
一个在天一个在地
 
哪怕你我投射的眼睛
一个有心一个无意
哪怕你我最后的背影
一个安静一个哭泣
 
تم نشره بواسطة rechercherecherche في الجمعة, 01/02/2019 - 02:04
تم تعديله آخر مرة بواسطة Joyce SuJoyce Su في الجمعة, 01/02/2019 - 02:23
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Loving You My Way

I'm subtly loving you in my own way,
Let me know if you mind sacrificing for me
I'm gently treating you with this stubbornness,
Do you regret my expectations for me
 
Oh, The music slowly begins
Hearing myself express my love to you,
Oh, the swaying dreams of melody,
Fantasizing how your love belongs to me
 
Unafraid of the refuge in our relationship between you or I
One facing east, one facing west
Unafraid of the distance between you or I
One in the air, one on the ground
 
Unafraid of the glances shared between you or I
One with heart, one God's will
Unafraid of the final view of our backs
One quiet, one crying
 
I'm subtly loving you my way,
Let me know if you mind sacrificing for me
I'm gently treating you with this stubbornness,
Do you regret my expectations for me
 
Oh, The music slowly begins
Hearing myself express my love to you,
Oh, the swaying dreams of melody,
Fantasizing how your love belongs to me
 
Unafraid of the refuge in our relationship between you or I
One facing east, one facing west
Unafraid of the distance between you or I
One in the air, one on the ground
 
Unafraid of the glances shared between you or I
One with heart, one God's will
Unafraid of the final view of our backs
One quiet, one crying
 
Unafraid of the refuge in our relationship between you or I
One facing east, one facing west
Unafraid of the distance between you or I
One in the air, one on the ground
 
Unafraid of the glances shared between you or I
One with heart, one God's will
Unafraid of the final view of our backs
One quiet, one crying
 
تم نشره بواسطة sojbeansojbean في الأحد, 03/02/2019 - 18:31
Added in reply to request by rechercherecherche
تعليقات الكاتب:

你我- directly translated means "you I", but ofc that doesn't make sense. It's like a more old literal term of saying "us/our". I didn't want it to lose that meaning so instead of making it flow better in English by putting "our/us", in most cases I just used "you or I". If you think it sounds a bit prehistoric, that's because it is

背影- is how you see someone when you look at them from behind, but it doesn't sound as nice if you put all of that in. In English, I guess you would talk more about their "shadow", but here in this case it isn't that.

哪怕- more like "why should anyone be afraid of this"

The song is mainly about how the woman isn't afraid of the struggle between her and her lover, and how even though they've gone their separate ways, she still loves him in her own way.

كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
See also
التعليقات