探情 (tàn qíng) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
الصينية

探情 (tàn qíng)

小姑娘呀,小姑娘,
什麼花兒好哇,什麼花兒香。
我愛李花白如霜,
桃花兒紅似俏姑娘。
牡丹花富貴相,
少年郎比秋海棠。
我愛茉莉朵朵香,
許多的花兒比不上。
月月紅,放紅光,
羞答答的像新娘。
你愛什麼花兒好,就是什麼花兒香。
小妹妹呀,小妹妹,
什麼鳥兒好哇,什麼鳥兒美。
我愛鴛鴦成雙對,
共棲共游不分飛。
群雁高飛排成隊,
多麼的令人感佩。
紫燕雙飛同去同回,
互相戀愛永不背。
比翼鳥太諧詼,
只見詩人來寫對。
你愛什麼鳥兒好,就是什麼鳥兒美。
 
تم نشره بواسطة gezelliggezellig في الخميس, 24/01/2019 - 17:27
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Exploring Love

Little girl, little girl,
Which flowers are hooray, which flowers are fragrant?
I love pear blossoms white like frost,
peach blossoms red like a pretty girl.
Peony flowers looking rich and strong,
one young man to every autumn begonia.
I love blooming, fragrant jasmine,
many flowers can't compare to it.
The moon is red, shining red light,
like a shy bride.
Which good flowers do you love? It's the flowers that are fragrant.
Little girl, little girl,
Which birds are hooray, which birds are beautiful?
I love Mandarin ducks becoming perfect pairs,
living and traveling together, not flying apart.
Flocks of geese flying all lined up,
how we admire them!
Purple swallows flying in pairs, coming and going together,
loving each other, never turning their back
Comparing flying birds is too humorous,
I only see poets come to write correctly.
Which good birds do you love? It's the birds who are beautiful.
 
تم نشره بواسطة gezelliggezellig في الخميس, 24/01/2019 - 18:37
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
ترجمات أخرى للأغنية "探情 (tàn qíng)"
الإنكليزية gezellig
See also
التعليقات