爱情转移 (إلى الإنكليزية ترجم)

  • الفنان: Eason Chan (陳奕迅; 陈奕迅; Chen Yi Xun; Chan Yick-shun )
  • يؤدى الأغنية أيضا:: 汪晨蕊
  • الأغنية: 爱情转移
Advertisements
إلى الإنكليزية ترجم

Love Transfer

How many times have we paced past a window? How many inns have we stayed?
To finally feel that the reason for separation is justified.
Is love for experience, or to be treasured?
Such that everyday is unforgettable.
 
How many obstacles have we been through? How long were our eyes filled with tears?
To finally realize that sorrow is what's left after love dies.
How many couple-beds have we slept on? How many times have we changed our beliefs?
To finally exchange wedding rings without looking back at the past.
 
Pass on the warmth from one to another's bosom.
Reflect on the mistakes of the past and dream anew.
Everyone is the same, after having felt uncertainty and fear,
Rejects the idea of becoming a slave to love.
 
Memories are like the moonlight that cannot be held onto, tightening one's grip results in darkness.
Wait for the sorrow to disappear and better days to come again.
The sunlight envelops, forgive all the letters that were written.
How much courage does it take to go towards forever when Love does not wait?
 
The candle brightens up the atmosphere but does not illuminate an answer.
 
Love is not just a simple, heartwarming meal.
Scattering flower petals on the bed, embrace will nurture love.
Yet too much of love will cause it to bloom on another's soil.
 
Love needs to be handled by not just one person, closing distances will create expectations, and expectations will bring disappointment - An endless vicious cycle.
Romance is short lived, time will cause dissatisfaction.
The end of youth brings about a loyal partner.
Pass on the warmth from one to another's bosom.
Reflect on the mistakes of the past and dream anew.
Everyone is the same, after having felt uncertainty and fear,
Rejects the idea of becoming a slave to love.
 
Memories are like the moonlight that cannot be held onto, tightening one's grip results in darkness.
Wait for the sorrow to disappear and better days to come again.
The sunlight envelops, forgive all the letters that were written.
How much courage does it take to go towards forever when Love does not wait?
 
Pass on the warmth from one to another's bosom.
Reflect on the mistakes of the past and dream anew.
Everyone is the same, after having felt uncertainty and fear,
Rejects the idea of becoming a slave to love.
 
Memories are like the moonlight that cannot be held onto, tightening one's grip results in darkness.
Wait for the sorrow to disappear and better days to come again.
The sunlight envelops, forgive all the letters that were written.
How much courage does it take to go towards forever when Love does not wait?
 
Don't be disappointed, the trials for one's soul is to obtain the bliss of simplicity.
 
تم نشره بواسطة AlbertCaiAlbertCai في الثلاثاء, 22/01/2019 - 20:55
الصينية

爱情转移

See also
التعليقات