الإعلانات

自遣 (إلى الكورية ترجم)

  • الفنان: Li Bai ( 李白; Li Po; Li Bo)
  • الأغنية: 自遣 5 translations
  • الترجمات الإنكليزية, الترجمة الحرفية #1, #2, الكورية, اليابانية

自遣

對酒不覺暝
落花盈我衣
醉起步溪月
鳥還人亦稀
 
"落花":some other version it's written as the "花落"
 
تم نشره بواسطة Kinsley LeeKinsley Lee في الخميس, 02/07/2020 - 12:56
تم تعديله آخر مرة بواسطة Kinsley LeeKinsley Lee في الثلاثاء, 21/07/2020 - 00:57
تعليقات الناشر:

花落:some other version it's written as the 落花

I don't know which version is written by Li Pai, because "Tang dynasty" the book was released by handwriting or transmitted by "mouth to mouth" In case of using "落花", the first letters of the 4 lines are high tone letters, therefore many poets want to avoid this situation, they tried to inverted the letters with the next, if they were belongs to the same word.
But from the Baidu, it's written as "落花" https://baike.baidu.com/item/%E8%87%AA%E9%81%A3/3168190
I found the all internet, "落花" is majority "花落" is minority.

إلى الكورية ترجمالكورية (poetic, rhyming)
Align paragraphs

스스로 위로하며

술잔을 마주하다 어두워지는 것도 깨닫지 못하니
꽃잎은 떨어져 내 옷에 가득 하네
취하여 일어나 개울에 달을 보며 걷는 데
새는 둥지로 돌아가고 사람도 드믄데…
 
شكراً!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
تم نشره بواسطة Kinsley LeeKinsley Lee في الخميس, 02/07/2020 - 12:56
تعليقات الكاتب:

Translated by Kinsley Lee

التعليقات
Read about music throughout history