追光者 (Zhuī guāng zhě) (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
الصينية

追光者 (Zhuī guāng zhě)

 
如果說
你是海上的煙火
我是浪花的泡沫
某一刻
你的光照亮了我
如果說
你是遙遠的星河
耀眼得讓人想哭
我是追逐著你的眼眸
總在孤單時候眺望夜空
 
我可以跟在你身後
像影子追著光夢遊
我可以等在這路口
不管你會不會經過
每當我為你抬起頭
連眼淚都覺得自由
有的愛像陽光傾落
邊擁有邊失去著
 
如果說
你是夏夜的螢火
孩子們為你唱歌
那麼我
是想要畫你的手
你看我
多麼渺小一個我
因為你有夢可做
也許你不會為我停留
那就讓我站在你的背後
 
我可以跟在你身後
像影子追著光夢遊
我可以等在這路口
不管你會不會經過
每當我為你抬起頭
連眼淚都覺得自由
有的愛像大雨滂沱
卻依然相信彩虹 (x2)
 
تم نشره بواسطة panda88panda88 في الأثنين, 12/03/2018 - 09:20
تم تعديله آخر مرة بواسطة Joyce SuJoyce Su في الجمعة, 18/01/2019 - 23:10
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Light Chaser

النسخ: #1#2
If you are the firework by the bay
Then I would be the foam on the wave
Your glory lightened me at some point
If you are the galaxy far away in space
So dazzling that tears are almost rolling down one’s face
Then I would be eyes following your trace
In times of loneliness always overlooking the night sky above for embrace
 
I can follow you wherever you go
Like the shadow chasing the light without knowing
I can wait at this crossing
No matter you’re ever passing by or not
Whenever I look up at you
Even my tears are feeling free
Sometimes love is the same as the falling sunshine
Losing (dimming) and winning (shining) at the same time
 
If you are the firefly that illuminates the summer night
Children sing for you around your amazing grace
Then I’d like to be hands willing to draw your gorgeous face
Take a look at me, what an insignificant me
Because of you that I have the reason to dream
Perhaps you will never stop for me
Then just let me stand behind you please...
 
I can follow you wherever you go
Like the shadow chasing the light till the end of this world
I can simply wait at this crossing
No matter if you’re ever passing by or not
Whenever I look up at you
Even my tears are feeling free
Heavy as rain, some love may be
Rainbows remain as our belief...
 
I can follow you wherever you may go
Like the shadow chasing the light till the end of time
I can wait right here at this crossing
No matter if you’re ever passing by or not
Whenever I raise up my head for you
Even my tears are feeling free
Sometimes love comes by heavy rains
Nevertheless, still firmly believes rainbow will rise after the pain
 
تم نشره بواسطة AlbertCaiAlbertCai في السبت, 19/01/2019 - 23:49
تم تعديله آخر مرة بواسطة AlbertCaiAlbertCai في الثلاثاء, 29/01/2019 - 00:53
تعليقات الكاتب:

This song is really special to me. My ex used to sing this song for me. If only one day we can be together again, together till the end of time...I would give anything for this to happen...

كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
ترجمات أخرى للأغنية "追光者 (Zhuī guāng zhě)"
الإنكليزية AlbertCai
See also
التعليقات