Leukemija (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الصربية

Leukemija

Sedimo jedno do drugog
februarski dan
pita me zasto je tako hladno
i sta suze menjaju?
 
I ne razume zasto pesma ima tuzne stihove
voli kad je nose reci koje nista ne znace
 
Kaze da oseca zivot
kao nikad do sad
i da stvarno ne zna zbog cega
sam tako patetican
 
Vidim mrak da u njoj raste
ali trudi se da ne razmislja
o tome sta nosi
svaki sledeci tren
 
Ne razume zasto pesma ima tuzne stihove
voli kad je nose reci koje nista ne znace
 
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Leukemia

We're setting next to each other
it's a February day
(S)he is asking me why it's so cold
and what difference do tears make?
 
And (s)he doesn't understand why the song has sad lyrics
(s)he likes being carried by meaningless words
 
(S)he says (s)he can taste life
like never before
and that (s)he is really not sure why
am I being so pathetic
 
I can see the darkness inside (her) him growing
but (s)he is trying not to think
about what each of the following
moments might bring
 
And (s)he doesn't understand why the song has sad lyrics
(s)he likes being carried by meaningless words
 
تم نشره بواسطة SpringSpring في الجمعة, 01/01/2010 - 00:00
Unknown Artist (Serbian): Top 3
See also
التعليقات