Adio Kerida (الترجمة الحرفية)

Advertisements

Adio Kerida

Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
 
Tu madre kuando te pario
i te kito al mundo
korason eya no te dio
para amar segundo.
 
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
 
Va, busakate otro amor,
aharva otras puertas,
aspera otro ardor,
ke para mi sos muerta.
 
تم نشره بواسطة sacrificedewsacrificedew في الأحد, 09/09/2012 - 14:41
تم تعديله آخر مرة بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الثلاثاء, 05/03/2019 - 00:54
تعليقات الناشر:

A traditional Sephardic song (sung in Ladino) covered by a long list of artists.

الترجمة الحرفية
Align paragraphs
A A

אדיו קירידא

אדיו
אדיו קירידא
נו קירו לא ב'ידא
מי לו אמאגראטיס ט׳ו
 
ט׳ו מאדרי ק׳ואנדו טי פאריו
י טי קיטו אל מ׳ונדו
קוראסונ יייא נו טי דיו
פארא אמאר סיג׳ונדו
 
אדיו
אדיו קירידא
נו קירו לא ב'ידא
מי לו אמאגראטיס ט׳ו
 
ב'א ב׳וסקאטי וטרו אמור
אהארב'א וטראס פ׳וירטאס
אספירא וטרו ארדור
קי פארא מי סוס מ׳וירטא
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
تم نشره بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الثلاثاء, 08/03/2016 - 17:50
تم تعديله آخر مرة بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الأثنين, 27/06/2016 - 20:39
التعليقات